ويكيبيديا

    "الأعضاء ترغب في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres souhaitent
        
    • Membres souhaitaient
        
    Tout en comprenant que les États Membres souhaitent pouvoir examiner un projet de budget plus cohérent, elle leur sait gré d'avoir conscience que les réformes en cours empêchent parfois de présenter l'intégralité des propositions dans les délais prévus. UN وأشارت إلى أنها تدرك أن الدول الأعضاء ترغب في رؤية ميزانية أكثر اتساقا، وقالت إنها في الوقت ذاته ممتنة لاعتراف الدول بأن عملية الإصلاح تؤدي أحيانا إلى استحالة إعداد مقترحات كاملة في الوقت المتاح.
    Il est réconfortant de voir que d'autres États Membres souhaitent faire partie du Comité scientifique, mais il faut prendre en compte les incidences administratives et financières et fournir les ressources adéquates. UN ومن المشجع أن مزيدا من الدول الأعضاء ترغب في الانضمام إلى اللجنة العلمية، ولكن الآثار الإدارية والمالية يجب أن تؤخذ في الحساب ويجب توفير الموارد الوافية بالغرض.
    Aujourd'hui, il est clair que la plupart des États Membres souhaitent obtenir des résultats concrets afin de régler le problème du commerce international des armes, et que l'ébauche d'une direction stratégique commence à prendre forme. UN واليوم، من الواضح أن معظم الدول الأعضاء ترغب في تحقيق نتائج ملموسة لحل مشكلة تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي، وأن الخطوط العريضة لاتجاه استراتيجي بدأت تتشكل.
    Il conviendrait aussi de noter que certains États Membres souhaitent renforcer leur système national de justice pénale afin d'être mieux armés pour combattre le terrorisme en tant que crime. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن بعض الدول الأعضاء ترغب في تعزيز نظم العدالة الجنائية التابعة لها لكي تكون أفضل استعدادا لمكافحة الإرهاب بوصفه جريمة.
    Plusieurs délégations ont estimé que nombre de points que les Etats Membres souhaitaient voir aborder avaient été laissés de côté. UN ورأى عدد من الوفود أنه تم تخطي نقاط كثيرة كانت الدول اﻷعضاء ترغب في أن يتناولها التقرير.
    En approuvant ces recommandations, la Commission montrera que les États Membres souhaitent doter l'Organisation d'un système de justice de qualité qui protégera les droits des fonctionnaires, servira au mieux les intérêts de l'Organisation et lui permettra de dépasser les problèmes du passé. UN وتأييد اللجنة من شأنه أن يظهر أن الدول الأعضاء ترغب في أن تمنح المنظمة نظام عدالة رفيع النوعية لحماية حقوق الموظفين، وخدمة مصالح المنظمة على أفضل وجه، وتمكينها من تجاوز مشاكل الماضي.
    La demande accrue à laquelle elle doit faire face montre que les États Membres souhaitent améliorer la collecte de données en vue de l'établissement de statistiques ventilées par sexe et se servir de ces données pour élaborer leurs politiques. UN ويدل تزايد الطلب على المساعدة التقنية على أن الدول الأعضاء ترغب في تحسين جمع البيانات الإحصائية الجنسانية واستخدامها لأغراض صنع السياسات.
    Sur la base de ces consultations, le Secrétariat comprend que les États Membres souhaitent un processus de décentralisation progressif, à savoir consolider le réseau actuel de bureaux extérieurs et renforcer un ou deux bureaux régionaux par an. UN واستنادا الى تلك المشاورات، فهمت الأمانة أن الدول الأعضاء ترغب في أن يتبع نهج تدريجي ازاء تطبيق اللامركزية، ومعنى ذلك توطيد شبكة المكاتب الميدانية الحالية مع السعي الى تدعيم مكتب اقليمي واحد أو مكتبين في السنة.
    Tous les États Membres souhaitent respecter les principes d'égalité, de transparence, d'ouverture et d'équité, mais certains choisissent des systèmes qui font appel à une technologie de pointe - on songe à l'exploitation de données biométriques - alors que d'autres préfèrent des systèmes à base de papier. UN وجميع الدول الأعضاء ترغب في التقيُّد بمبادئ المساواة والشفافية والانفتاح والنزاهة، ولكن بعض البلدان يختار نظما تقوم على التكنولوجيا المتقدمة التي تنطوي على بيانات الاستدلال البيولوجي، في حين تستخدم بلدان أخرى نظما ورقية.
    Les États Membres souhaitent faire mieux connaître les résultats obtenus à l'échelle des pays, ce qui est un des principaux rôles des bureaux extérieurs. UN 59- وأعقب قائلا إنَّ الدول الأعضاء ترغب في زيادة إبراز أهمية النتائج التي تُحقَّق على المستوى القُطري، وهي مهمة أساسية منوطة بالمكاتب الميدانية.
    Rappelant les textes issus du Sommet mondial de 2005 et de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale, dont plus récemment la résolution 62/236, l'intervenant dit que les États Membres souhaitent qu'il y ait un mécanisme plus rigoureux, plus efficient et plus efficace d'exécution des mandats relatifs au développement. UN 81 - وفي معرض الإشارة إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والعديد من قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار 62/236 المتخذ مؤخرا، قال إن الدول الأعضاء ترغب في أن ترى آلية أقوى وأكثر فعالية وكفاءة لتنفيذ الولايات المتصلة بالتنمية.
    Même si les débats n'ont pas été concluants, un intérêt considérable a été porté à ce sujet et les États Membres souhaitent continuer à l'examiner avec l'espoir de pouvoir prendre des mesures plus concrètes sur le point 3 de l'ordre du jour (Prévention d'une course aux armements dans l'espace). Annexe IV UN ورغم أن المناقشات لم تخرج بنتيجة حاسمة، فإن هناك اهتماماً كبيراً بالمسألة ويبدو أن الدول الأعضاء ترغب في المُضي في مناقشة هذا الموضوع آملةً في التوصل إلى خطوات ملموسة أكثر بشأن البند 3 من جدول الأعمال - منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Dans sa décision, elle indiquera clairement si les États Membres souhaitent continuer le débat général, en assumant les coûts supplémentaires, le samedi 28 septembre 2013 avant sa reprise le lundi 30 septembre. UN ولا بد من تضمين المقرر حكما واضحا بشأن ما إذا كانت الدول الأعضاء ترغب في مواصلة المناقشة العامة، بما يترتب على ذلك من تكلفة إضافية، يوم السبت 28 أيلول/سبتمبر 2013 قبل أن تُستأنف يوم الاثنين 30 أيلول/سبتمبر.
    Sur la base de ces consultations, le Secrétariat comprend que les États Membres souhaitent un processus de décentralisation progressif, à savoir consolider le réseau actuel de bureaux extérieurs et renforcer un ou deux bureaux régionaux par an " (IDB.23/SR.2, par. 44). UN واستنادا إلى تلك المشاورات، فهمت الأمانة أن الدول الأعضاء ترغب في أن يتبع نهج تدريجي ازاء تطبيق اللامركزية، ومعنى ذلك توطيد شبكة المكاتب الميدانية الحالية مع السعي إلى تدعيم مكتب اقليمي واحد أو مكتبين في السنة " (الفقرة 44 من الوثيقة IDB.23/SR.2).
    Même si tous les États Membres souhaitent que l'Organisation utilise plus efficacement ses ressources, sa délégation n'est pas disposée à accepter des propositions qui, sous couvert de gains d'efficacité, visent à réduire les ressources affectées à des mandats légitimement approuvés, que les États Membres ont la responsabilité collective de financer. UN وذكرت أنه بالرغم من أن جميع الدول الأعضاء ترغب في أن تستخدم المنظمة مواردَها استخداما أكثر كفاءة، فإن وفد بلدها غير مستعد لقبول اقتراحات تسعى، بذريعة تحقيق المكاسب على مستوى الكفاءة، إلى خفض الموارد المخصصة للولايات الموافَق عليها بصورة مشروعة، والتي تتحمل جميع الدول الأعضاء المسؤولية الجماعية عن تمويلها.
    27. Les participants aux consultations ont ensuite indiqué que les États Membres souhaitaient convoquer une reprise de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies du 27 au 29 juillet 1994 pour adopter la résolution. UN ٢٧ - وأوضحت المشاورات بعد ذلك أن الدول اﻷعضاء ترغب في استئناف عقد دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ من أجل اعتماد القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد