ويكيبيديا

    "الأعضاء على أن تحذو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres à faire de
        
    • Membres à suivre leur
        
    • Membres de suivre leur
        
    • Membres à en faire
        
    • Membres de faire de
        
    • à suivre l'exemple
        
    Le Japon a toujours versé des contributions au financement de la Médiathèque et diffusé des informations la concernant, et il engage d'autres États Membres à faire de même. UN وأضافت أن اليابان دأبت على تقديم تبرعات للصندوق، كما أنها تعمل على نشر معلومات عن المكتبة، وحثت سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    J'ai tenu compte de ce message en élaborant le présent rapport et j'engage vivement tous les États Membres à faire de même lorsqu'ils le liront et débattront de son contenu. UN وكانت هذه الرسائل نصب عيني وأنا أعد هذا التقرير، وأحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوي وهي تطالع محتوياته وتناقشها.
    L'Australie fera tout son possible pour appuyer ce processus et nous exhortons tous les États Membres à faire de même. UN أما أستراليا، فستفعل ما بوسعها لدعم هذه العملية، ونحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو الحذو نفسه.
    Il engage les autres États Membres à suivre leur exemple. UN وتحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Le Secrétaire général tient à remercier les 88 États Membres qui se sont intégralement acquittés de leurs obligations financières envers les tribunaux internationaux et il demande instamment aux autres États Membres de suivre leur exemple. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الثماني والثمانين التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين الدوليتين كاملة، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Le Bangladesh a respecté les obligations que lui impose la Charte et invite tous les États Membres à en faire autant. UN وقال إن بنغلاديش أوفت بالتزاماتها بموجب الميثاق، وهي تحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Ils demandent instamment à tous les États Membres de faire de même et encouragent ceux ayant des retards de contributions à soumettre des plans de remboursement pluriannuels. UN وحثت جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها، وشجعت البلدان التي عليها متأخرات على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    L'Islande encourage vivement tous les États Membres à faire de même. UN وتشجع أيسلندا بقوة كل الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا.
    Elle est devenue partie à plusieurs conventions internationales régissant les relations diplomatiques et consulaires; elle engage tous les États Membres à faire de même. UN وذكرت أن المملكة العربية السعودية قد أصبحت طرفاً في عدد من الاتفاقيات الدولية التي تحكم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية وحثّت جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Le représentant du Service remercie les États Membres qui ont généreusement contribué au fonds au fil des ans et il encourage tous les États Membres à faire de même et à envisager de financer le recrutement d'un expert adjoint par le Service. UN وأعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات سخية إلى الصندوق على مر السنين، وشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها أو أن تنظر في رعاية خبير معاون يساعد الفرع.
    Les membres du Groupe de Rio qui n'ont ménagé aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières vis-à-vis de l'Organisation des Nations Unies, en dépit des besoins sociaux pressants et des difficultés budgétaires auxquels ils doivent faire face, engagent tous les États Membres à faire de même. UN وقد بذل أعضاء مجموعة ريو أقصى ما في وسعهم للوفاء بالتزاماتهم المالية للأمم المتحدة، على الرغم من الاحتياجات الاجتماعية الملحة والصعوبات التي تواجهها الميزانية المحلية وهم يحثون جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    32. Le Groupe soutient pleinement la candidature de M. Khan (Pakistan) au poste de commissaire aux comptes et invite instamment tous les États Membres à faire de même. UN 32- وقال أخيراً إن المجموعة تؤيد ترشيح السيد خان من باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي، وتحثّ كافة الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Le Groupe des 77 et la Chine voteront une nouvelle fois pour le projet de résolution (A/62/L.1) dont nous sommes saisis aujourd'hui et exhortent tous les États Membres à faire de même. UN وستؤيد مجموعة الـ 77 والصين مرة أخرى مشروع القرار (A/62/L.1) المعروض علينا اليوم، وتحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Preuve de notre ferme attachement à la non-prolifération des armes de destruction massive, la République de Corée se conforme pleinement à la résolution 1540 (2004), et nous encourageons tous les États Membres à faire de même. UN وكإثبات لالتزامنا الراسخ بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فإن جمهورية كوريا تمتثل امتثالا كاملا للقرار 1540 (2004)، وتشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Il engage les autres États Membres à suivre leur exemple. UN وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو تلك البلدان.
    Le Secrétaire général tient à remercier ces 97 États Membres et engage les autres États Membres à suivre leur exemple. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء الـ 97 التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Le Secrétaire général tient à exprimer sa gratitude aux 105 États Membres qui avaient versé l'intégralité de leurs contributions au 31 décembre 2007 et il engage instamment les autres États Membres à suivre leur exemple. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء الـ 105 التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Précisant qu'au 5 octobre 2010, 88 États Membres avaient réglé toutes leurs contributions au titre des deux tribunaux, soit 5 de plus qu'au 13 octobre 2009, la Secrétaire générale adjointe demande instamment aux autres États Membres de suivre leur exemple. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، سددت 88 دولة عضوا أنصبتها المقررة كاملة - وهو عدد يزيد بخمس دول عما كان عليه في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009 - وحثت بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    À la fin de 2011, 105 États Membres, soit 7 de plus qu'à la fin de 2010, s'étaient acquittés de l'intégralité de leur contribution au titre des deux tribunaux. L'intervenant a prié les autres États Membres de suivre leur exemple. UN وفي نهاية عام 2011، وصل عدد الدول الأعضاء التي سددت بالكامل أنصبتها المقررة لكلتا المحكمتين إلى 105 دول - أكثر مما كان في نهاية عام 2010 بسبع دول - وهو يحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Je peux vous assurer que le Danemark reste attaché à l'application du Programme d'action du Caire, et nous ne pouvons qu'exhorter tous les États Membres à en faire autant. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أن الدانمرك ستبقى ملتزمة بتنفيذ برنامج عمل القاهرة، ولا يسعنا إلا أن نحث كل الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Il demande aux États Membres de faire de même afin que l'ONUDI puisse s'acquitter pleinement des responsabilités que lui confère son mandat. UN وحثت الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها حتى يتسنّى لليونيدو الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليها.
    Le Secrétaire général engage instamment les autres États Membres à suivre l'exemple de ces États. UN وحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد