ويكيبيديا

    "الأعضاء على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres au niveau
        
    • Membres à l'échelon
        
    • Membres pour
        
    • Membres à l'échelle
        
    Le Programme continue de privilégier la coopération avec les États Membres au niveau régional, au titre de la création des centres et du réseau et de l'appui à leur fournir. UN ويواصل البرنامج التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الاقليمي بهدف انشاء ودعم المراكز والشبكة.
    Ces ateliers ont renforcé la participation des États Membres au niveau régional et créé un cadre plus solide qui permet de traiter les questions de protection avec une cohérence accrue. UN وقد عززت حلقات العمل تلك عمل الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي ووفرت إطارا أمتن وأكثر اتساقا لمعالجة قضايا الحماية.
    Il fournit des informations sur les dispositions prises pour mettre en œuvre le Plan d'action de Madrid tant par les États Membres au niveau national que par les commissions régionales. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها كل من الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، واللجان الإقليمية ذاتها لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    Il a fait observer l'importance que les organismes des Nations Unies attachaient à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, de même que les États Membres à l'échelon national. UN ولفت الانتباه إلى التوكيد الذي توليه منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a fait observer l'importance que les organismes des Nations Unies attachaient à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, de même que les États Membres à l'échelon national. UN ولفت الانتباه إلى التوكيد الذي توليه منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Programme continue de privilégier au niveau régional la coopération avec les États Membres pour créer ou soutenir les centres et le Réseau. UN ويواصل البرنامج التشديد على التعاومن مع الدول الأعضاء على الصعيد الاقليمي بهدف انشاء ودعم المراكز والشبكة.
    Par exemple, dans le programme actuel, s'agissant du sida, le programme régional a travaillé avec la SADC au niveau régional, et avec les États Membres au niveau des pays, à des activités tendant à répondre à des problèmes précis déjà repérés avec la SADC. UN فعلى سبيل المثال عمل البرنامج القطري، في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الصعيد الإقليمي، ومع الدول الأعضاء على الصعيد القطري، في مسائل محددة ذات أولوية عينتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    i) États Membres au niveau national UN `1 ' الدول الأعضاء على الصعيد الوطني
    Le programme sert de plus en plus à financer les activités visant à appuyer les activités de développement menées par les États Membres au niveau national et à renforcer les commissions nationales. UN ويستخدم برنامج المشاركة بشكل متزايد في أنشطة التمويل الرامية إلى تعبئة الجهود الإنمائية للدول الأعضاء على الصعيد القطري وتعزيز اللجان الوطنية.
    Nous croyons comprendre que la clef du succès de l'Équipe spéciale de haut niveau dépendra pour beaucoup d'un partenariat étroit avec les États Membres au niveau national, la société civile et le secteur privé. UN وندرك أن مفتاح نجاح فرقة العمل الرفيعة المستوى يعتمد بشدة على المشاركة الوثيقة مع الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Le Secrétaire général examinera toutefois avec le Bureau des services de contrôle interne si d'autres mécanismes permettant d'obtenir la coopération des États Membres au niveau international peuvent être envisagés. UN غير أن الأمين العام سوف يستطلع مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الآليات الأخرى التي قد تكون متاحة لطلب التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الدولي.
    Le rapport formule un certain nombre de recommandations pour qu'il soit systématiquement accordé plus d'intérêt à la problématique hommesfemmes et insiste sur le rôle essentiel que joue la Commission de la condition de la femme lorsqu'il s'agit d'appuyer efficacement les États Membres au niveau national. UN ويحتوي التقرير على عدد من التوصيات حول زيادة الاهتمام المستمر بالأبعاد الجنسانية لكل المسائل، ويؤكد الدور المهم للجنة وضع المرأة في تقديم الدعم الفعال للدول الأعضاء على الصعيد الوطني.
    Elle a fourni une assistance technique aux États Membres au niveau national pour les aider à concevoir des stratégies, politiques et plans nationaux qui s'attaquent aux inégalités entre les hommes et les femmes. UN وقدّمت الهيئة المساعدة التقنية للدول الأعضاء على الصعيد الوطني من أجل تناول الأبعاد الجنسانية في خططها وسياساتها واستراتيجياتها الوطنية.
    Le Japon, qui s'est fidèlement acquitté de cette obligation, demande à nouveau au Secrétariat d'utiliser efficacement les ressources fournies par les États Membres et de trouver de nouveaux moyens d'être plus efficient, compte tenu des efforts consentis par les États Membres au niveau national. UN وأضاف أن اليابان، التي امتثلت بإخلاص لهذا الواجب، تكرر طلبها إلى الأمانة العامة أن تستخدم الموارد التي تسهم بها الدول الأعضاء بكفاءة وفعالية، وأن تسعى كذلك إلى زيادة نواحي الكفاءة، مع مراعاة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على الصعيد المحلي.
    Le Secrétaire général indique par ailleurs qu'il examinera avec le BSCI si d'autres mécanismes permettant d'obtenir la coopération des États Membres au niveau international peuvent être envisagés (A/62/272/Add.1, par. 16). UN ويبين الأمين العام أيضا أنه سيستطلع مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسألة الآليات الأخرى التي قد تكون متاحة لطلب التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الدولي (A/62/272/Add.1، الفقرة 16).
    Activités et initiatives organisées par les États Membres à l'échelon national UN ثالثا - الأنشطة والمبادرات التي نظمتها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني
    Pour ces raisons, à sa cinquante-septième session en 2013, la Commission pourrait choisir un thème prioritaire pour 2016 seulement, afin de laisser le temps à toutes les parties prenantes, notamment aux États Membres à l'échelon national, de se préparer. UN 6 - ولهذه الأسباب، قد تودّ اللجنة في دورتها السابعة والخمسين التي ستُعقد في عام 2013، أن تبت في الموضوع ذي الأولوية لعام 2016 فقط، من أجل إتاحة وقت كاف لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة.
    30. Prie les organismes des Nations Unies de continuer à apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social solidaire en suivant une démarche cohérente et coordonnée; UN 30 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني في سبيل تحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة على نحو متسق ومنسق؛
    30. Prie les organismes des Nations Unies de continuer à apporter leur concours à l'action menée par les États Membres pour réaliser un développement social solidaire en suivant une démarche cohérente et coordonnée ; UN 30 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني لتحقيق التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع على نحو متسق ومنسق؛
    C. Collaboration avec les États Membres à l'échelle locale UN جيم - العمل مع الدول الأعضاء على الصعيد المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد