Les activités de coopération technique de l'AIEA doivent bénéficier de ressources assurées, prévisibles et adéquates; la délégation autrichienne demande donc aux États Membres de verser sans retard le montant intégral de leurs contributions au Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | ويجب أن تكون موارد أنشطة الوكالة للتعاون التقني مضمونة، ويمكن التنبؤ بها، وكافية؛ لذا فإن وفده يحث الدول الأعضاء على تسديد مساهماتها في صندوق الوكالة للتعاون التقني كاملة وفي حينها. |
11. Demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions ; | UN | 11 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط؛ |
Elle invite instamment tous les États Membres à verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أي شروط. |
En ce qui concerne le plan-cadre d'équipement, le Groupe engage tous les États Membres à verser leur quote-part de financement du projet intégralement et dans les délais fixés pour que le calendrier établi puisse être respecté. | UN | وتشجع المجموعة جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة في المخطط العام لتجديد مباني المقر، بالكامل وفي الوقت المحدد من أجل ضمان تنفيذ المخطط في الوقت المناسب. |
Le Comité a exhorté les États Membres à s'acquitter régulièrement de leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale destiné à financer ses activités. | UN | وحثت اللجنة الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها بانتظام في الصندوق الاستئماني الخاص بهدف تمويل أنشطتها. |
Prenant note de la réduction du montant à mettre en recouvrement proposée dans le projet de résolution, il exhorte les États Membres à s'acquitter de leur contribution dans les meilleurs délais. | UN | ومع ملاحظة المستوى المنخفض للاشتراكات المقترحة في مشروع القرار، حث الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها في أسرع وقت ممكن. |
Les ministres réaffirment avec force l'obligation juridique qui incombe à tous les États Membres de participer aux dépenses de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la Charte, et exhortent tous les États Membres à payer à temps, en totalité et sans condition, leurs contributions statutaires. | UN | 124 - وأكد الوزراء مجددا بقوة الالتزام القانوني لجميع الدول الأعضاء بتحمل النفقات المالية للأمم المتحدة، وفقا للميثاق، وحثوا جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة في الوقت المحدد كاملة ودون شروط. |
3. Demande instamment à tous les États Membres de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions; | UN | 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط؛ |
Les activités de coopération technique de l'AIEA doivent bénéficier de ressources assurées, prévisibles et adéquates; la délégation autrichienne demande donc aux États Membres de verser sans retard le montant intégral de leurs contributions au Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | ويجب أن تكون موارد أنشطة الوكالة للتعاون التقني مضمونة، ويمكن التنبؤ بها، وكافية؛ لذا فإن وفده يحث الدول الأعضاء على تسديد مساهماتها في صندوق الوكالة للتعاون التقني كاملة وفي حينها. |
11. Demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions; | UN | 11 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط؛ |
Il est instamment demandé à tous les États Membres de verser intégralement et dans les délais fixés leur quote-part de financement du plan-cadre d'équipement afin que le projet puisse être exécuté conformément au calendrier établi. | UN | ولكفالة تنفيذ المشروع في غضون الفترة المحددة، تُحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بشكل كامل وفي حينها. |
2. Demande instamment à tous les États Membres de verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions, afin d'éviter à l'Organisation les difficultés qu'elle éprouve actuellement; | UN | 2 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط، لتحاشي الصعوبات المالية التي تواجهها المنظمة؛ |
2. Demande instamment à tous les États Membres de verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions, afin d'éviter à l'Organisation des Nations Unies les difficultés qu'elle éprouve actuellement; | UN | 2 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط، لتحاشي الصعوبات المالية التي تواجهها الأمم المتحدة؛ |
2. Demande instamment à tous les États Membres de verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions, afin d'éviter à l'Organisation des Nations Unies les difficultés qu'elle éprouve actuellement; | UN | 2 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط، لتحاشي الصعوبات المالية التي تواجهها الأمم المتحدة؛ |
Exhorter tous les États Membres à verser des contributions au Fonds spécial du Groupe des 77 pour le suivi et l'application des décisions du Groupe, créé par les Chefs d'État et de gouvernement à La Havane. | UN | 47 - حث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكات خاصة للصندوق الخاص لمجموعة الـ 77 لمتابعة وتنفيذ القرارات الختامية للمجموعة التي اتخذها رؤساء الدول والحكومات في هافانا. |
7. En outre, pour encourager les États Membres à verser leurs contributions dans les délais, on applique la formule mathématique de la courbe en " S " aux intérêts perçus sur l'investissement de trésorerie en sus des intérêts créditeurs prévus au budget d'une année donnée. | UN | 7- وفضلاً عن ذلك، وبغية تشجيع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها في حينها، تطبّق المعادلة الرياضية المسمّاة المنحنى " S " على الفوائد المكتسبة من استثمار النقد الفائض عن تقديرات الميزانية في سنة معيَّنة. |
Nous exhortons les États Membres à verser leurs contributions à l'échéance et à s'acquitter de leurs arriérés afin de permettre à l'Organisation de remplir comme il se doit des différents mandats et missions confiés par la Conférence islamique au sommet et par le CMAE, conformément à l'article 34 4) de la Charte de l'OCI. | UN | 160 - نحث الدول الأعضاء على تسديد مساهماتها المالية بكيفية منتظمة ومتأخراتها بغية تمكين المنظمة من النهوض بالمهام والمسؤوليات الملقاة على عاتقها والتي أناطها بها مجلس وزراء الخارجية ومؤتمر القمة الإسلامي، وفقاً للمادة 34 (4) من ميثاق المنظمة. |
Par souci de stabilité financière, le Japon invite instamment les États Membres à s'acquitter de leurs contributions sans délai et encourage le Secrétariat à augmenter le taux de recouvrement des contributions. | UN | وبغية الحفاظ على استقرار المنظمة المالي، تحثّ اليابان الدولَ الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة المخصصة لها فوراً، وتشجع الأمانة على زيادة معدل تحصيل الاشتراكات. |
En ce qui concerne le plan-cadre d'équipement, elle se réjouit que le projet soit en cours d'exécution et engage tous les États Membres à s'acquitter de leurs contributions à cet égard. | UN | وفيما يتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، أعرب السيد راسبرانت عن سروره من بدء العمل في المشروع وحثّ جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها للمشروع. |
La Conférence a exhorté les Etats Membres à s'acquitter de leurs contributions statutaires au budget du Secrétariat général et de ses organes subsidiaires, au titre de l'exercice 2004/2005. | UN | 157 - حث المؤتمر الدول الأعضاء على تسديد مساهماتها في ميزانية الأمانة العامة والمراكز الفرعية للسنة المالية 2004/2005م. |
Les ministres réaffirment énergiquement l'obligation juridique qui incombe à tous les États Membres de contribuer aux dépenses de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la Charte, et exhortent tous les États Membres à payer leurs contributions statutaires à temps, en totalité et sans condition. | UN | 99 - ويؤكد الوزراء مجددا بقوة الالتزام القانوني لجميع الدول الأعضاء بتحمل النفقات المالية للأمم المتحدة، وفقا للميثاق، ويحثون جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة في الوقت المحدد كاملة ودون شروط. |
Il demande instamment aux États Membres de s'acquitter de leurs contributions en totalité et dans les délais impartis. | UN | وحثّ الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقرّرة بالكامل وفي أوانها. |
Dans sa résolution 57/4 C, l'Assemblée générale a prié le Comité des contributions de recommander des mesures propres à encourager les États Membres à régler leurs arriérés et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-huitième session. | UN | 9 - وفي القرار 57/4 جيم، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة الاشتراكات أن تقدم توصيات بتدابير ذات أثر إيجابي لتشجيع الدول الأعضاء على تسديد ما عليها من متأخرات، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |