Pendant l'exercice biennal, 50 % des fonctionnaires recrutés provenaient d'États Membres non représentés et sous-représentés. | UN | وفي فترة السنتين، عين المكتب موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل بنسبة 50 في المائة من جميع التعيينات الخاضعة للتمثيل الجغرافي. |
Afin d'obtenir la participation la plus large possible, il s'attache à appuyer les efforts déployés par le Bureau de la gestion des ressources humaines afin d'attirer des candidats d'États Membres non représentés et sous-représentés ou d'États Membres risquant de se retrouver dans ces catégories. | UN | وتحقيقا لأوسع مشاركة ممكنة، تتعهد المفوضية بتقديم الدعم لجهود مكتب إدارة الموارد البشرية لجذب مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل أو من تلك المعرضة لأن تصبح من ضمن هاتين الفئتين. |
< < e) i) Réduction du nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat | UN | " (هـ) ' 1`خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة " |
Nominations à des postes soumis à la répartition géographique de nationaux des États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | التعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل |
Nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés concernés par les concours nationaux | UN | عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل ممن شارك في الامتحانات التنافسية الوطنية |
II. Recrutement de nationaux des États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | ثانيا - توظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل |
< < d) i) Réduction du nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat | UN | " (د) ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة " |
e) i) Réduction du nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat | UN | (هـ) ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة |
d) i) Réduction du nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat | UN | (د) ' 1`خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة |
e) i) Réduction du nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat | UN | (هـ) ' 1` انخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة |
Le tableau 3 indique l'évolution, dans l'absolu et en pourcentage, des recrutements de nationaux des États Membres non représentés et sous-représentés à des postes soumis à la répartition géographique durant les 10 dernières années. | UN | 7 - يبين الجدول 3 عدد ونسبة عمليات التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل على مدى السنوات العشر الماضية في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
La formule du concours national est importante comme moyen de favoriser le recrutement de jeunes candidats qualifiés des États Membres non représentés et sous-représentés. | UN | 8 - يعد الامتحان التنافسي الوطني آلية هامة في النهوض بتوظيف مرشحين شبان مؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل. |
Des concours nationaux sont proposés aux États Membres non représentés et sous-représentés et à ceux qui risquent de se retrouver dans ces catégories ( < < se situant dans la fourchette souhaitable et en deçà du point médian > > ). | UN | 11 - ويتاح تنظيم الامتحانات التنافسية الوطنية لدى الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل وتلك المعرضة لأن تصبح ضمن هاتين الفئتين ( " ضمن النطاق، أدنى من نقطة الوسط " ). |
Durant les 10 dernières années, il y a eu au total 534 lauréats recrutés, dont 141 originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | فعلى مدى السنوات العشر الماضية، تم توظيف ما مجموعه 534 مرشحا ناجحا، من بينهم 141 من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل. |
Accroître le nombre de recrutements de candidats originaires d'états Membres non représentés ou sous-représentés au Secrétariat à des postes soumis à la répartition géographique | UN | زيادة عدد المعينين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة وذلك. |
25 % de tous les recrutements à des postes soumis à la répartition géographique doivent concerner des candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés pendant la période d'application du plan d'action | UN | ينبغي أن تكون نسبة المعينين وفقا للتوزيع الجغرافي من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل أثناء الدورة 25 في المائة |
Elle le prie également de redoubler d'efforts pour recruter davantage de candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés et d'établir des contacts directs pour éviter que des pays se retrouvent dans ces catégories. | UN | وتطلب أيضا إلى الأمين العام تكثيف جهوده لزيادة التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل وبذل جهود توعية ترمي إلى الحيلولة دون تراجع البلدان ودخولها ضمن هاتين الفئتين. |
L'Assemblée souligne également que le fait que le recrutement de candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés est souhaité n'empêche en rien les autres candidats qualifiés de se présenter. | UN | وتشدد الجمعية كذلك على ألا يؤدي التشجيعُ على تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل إلى منع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس. |
b) i) Au sein du Département, augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين في الإدارة من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل(أ) |
a Ne s'applique qu'aux candidats externes recrutés dans des États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | (أ) لا ينطبق ذلك إلا على المرشحين الخارجيين المستقدمين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل فقط. |