ويكيبيديا

    "الأعضاء فيه على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres à
        
    L'Organisation a exhorté ses États membres à le ratifier sans tarder. UN وقد حثّ الاتحاد الدول الأعضاء فيه على الإسراع في التصديق على المعاهدة.
    encourager ses gouvernements membres à demander officiellement à la Cour internationale de justice un avis consultatif sur la légalité de la dette extérieure des pays en développement. UN :: أن يشجع الحكومات الأعضاء فيه على تقديم طلب رسمي لمحكمة العدل الدولية لإصدار فتوى بشأن مشروعية الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Encourager ses gouvernements membres à demander officiellement à la Cour internationale de justice un avis consultatif sur la légalité de la dette extérieure des pays en développement. UN :: أن يشجع الحكومات الأعضاء فيه على تقديم طلب رسمي لمحكمة العدل الدولية لإصدار فتوى بشأن مشروعية الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Les objectifs stratégiques de l'IFAC étaient notamment d'élaborer des normes de qualité et d'aider ses organisations membres à les adopter et à les appliquer. UN وأشار إلى أن الأهداف الاستراتيجية للاتحاد الدولي للمحاسبين تشمل وضع معايير عالية النوعية ومساعدة الهيئات الأعضاء فيه على اعتماد المعايير وتنفيذها.
    Ma délégation salue la récente adoption par le Conseil des directives visant à aider les États membres à protéger les valeurs fondamentales face au terrorisme. UN وفي هذا المنعطف الزمني، يثني وفدي على اعتماد المجلس مؤخرا مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء فيه على حماية قيمها الأساسية في التصدي للإرهاب.
    L'Institut a aussi continué à encourager ses États membres à ratifier les conventions des Nations Unies contre la criminalité et à les prendre en considération dans leurs plans nationaux d'action pour la prévention de la criminalité. UN وواصل المعهد أيضا تشجيع الدول الأعضاء فيه على التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة وإدراجها في خطط عملها الوطنية بشأن منع الجريمة.
    51. Pour permettre à l'Institut d'aider ses États membres à se donner les moyens de s'attaquer à leurs problèmes de criminalité, il faut intensifier le dialogue avec les autorités nationales et les experts locaux. UN 51- بغية تمكين المعهد من تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيه على تحسين قدرتها على مواجهة مشاكلها المتعلقة بالجريمة، تدعو الحاجة إلى تعزيز الحوار مع السلطات الوطنية والخبراء المحليين.
    Pour les matches de qualification pour la Coupe du monde de la FIFA qui ont eu lieu au mois de juin 2005, la FIFA a aussi encouragé ses associations membres à contribuer à la diffusion de ce message contre le racisme dans le monde entier en les invitant à se joindre à ces actions sur le terrain. UN وخلال مباريات التأهل لكأس العالم التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في شهر حزيران/يونيه 2005 شجع الاتحاد الاتحادات الأعضاء فيه على المساهمة في نشر هذه الرسالة المناهضة للعنصرية في العالم بأسره داعيا إياها إلى المشاركة في نشاطه في الميدان.
    Pour les matches de qualification pour la Coupe du Monde de la FIFA qui ont eu lieu au mois de juin, la FIFA a aussi encouragé ses associations membres à contribuer à la diffusion de ce message contre le racisme dans le monde entier en les invitant à se joindre à ces actions sur le terrain. UN وخلال مباريات الترشح لكأس العالم التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في شهر حزيران/يونيه شجع الاتحاد الجمعيات الأعضاء فيه على المساهمة في نشر هذه الرسالة المناهضة للعنصرية في العالم بأسره داعيا إياها إلى المشاركة في نشاطه في الميدان.
    66. La BAfD était une institution multilatérale de financement composée de 77 États membres (53 pays d'Afrique et 24 pays donateurs) qui avait principalement pour objectif d'aider ses membres à atténuer la pauvreté et finançant des activités tendant à promouvoir, entre autres, une bonne gouvernance, le développement de l'agriculture, l'éducation et le développement du secteur privé. UN 66- ومصرف التنمية الأفريقي مؤسسة متعددة الأطراف تتألف من 77 دولة عضو (53 بلد أفريقي و24 بلد مانح). والهدف الرئيسي للمصرف هو مساعدة الدول الأعضاء فيه على تقليل الفقر بتمويل أنشطة تدعم، فيما تدعمه، الحكم السليم والزراعة والتعليم وتنمية القطاع الخاص.
    Pour aider ses 12 États membres à tenir leurs engagements internationaux et régionaux concernant les armes légères et de petit calibre, il leur a fourni à chacun, avec l'appui financier de l'Allemagne et des États-Unis, un appareil électronique de marquage des armes légères et deux ordinateurs, afin de renforcer leurs capacités de marquage et de conservation des informations. UN وفي إطار الجهود التي يبذلها المركز الإقليمي، من أجل مساعدة الإثنتي عشرة دولة الأعضاء فيه على الوفاء بالتزاماتها الدولية والإقليمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قام المركز، بدعم مالي من ألمانيا والولايات المتحدة، بتزويد الدول الأعضاء فيه بآلة إلكترونية تستعمل في وسم الأسلحة الصغيرة، وجهازي حاسوب لكل دولة عضو فيه بهدف تعزيز قدراتها الوطنية في مجال الوسم وحفظ السجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد