ويكيبيديا

    "الأعضاء في الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres de l'Union africaine
        
    • membres de l'UA
        
    • Membres africains
        
    Depuis l'adoption de la Charte, 22 États membres de l'Union africaine l'ont signée et 6 seulement l'ont ratifiée. UN 85 - ومنذ اعتماد الميثاق، وقعت عليه 22 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي ولم تصدّق عليه سوى ست دول.
    En Afrique, les États membres de l'Union africaine, ainsi que ses partenaires, mettent au point de nouveaux moyens de répondre aux besoins des Africains handicapés. UN ففي أفريقيا تستحدث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي مع شركائها، سبلا جديدة لمعالجة احتياجات الأفريقيين ذوي الإعاقة.
    Récemment, les pays membres de l'Union africaine ont élu une femme à la tête de la Commission de l'Union. UN وانتخبت البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في الآونة الأخيرة امرأة كي ترأس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    À l'avenir, tous les États membres de l'Union africaine feront partie de l'Institut. UN وفي المستقبل، ستصبح جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي جزءا من المعهد.
    Demander aux États membres de l'UA de faire des contributions individuelles au titre de la Convention - cadre des Nations Unies sur les changements climatiques pour appuyer l'Accord de Copenhague; UN تقديم الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي مذكرات أحادية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ تدعم اتفاق كوبنهاغن؛
    J'exhorte les États membres de l'Union africaine à signer et à ratifier sans retard cette convention afin qu'elle puisse entrer rapidement en vigueur. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة.
    Il s'agit d'un mécanisme volontaire ouvert à tous les États membres de l'Union africaine. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Je demande aux États membres de l'Union africaine qui se sont engagés à fournir des contingents de prendre des dispositions pour assurer sans plus tarder le déploiement de ces troupes. UN وأدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بالمساهمة بقوات إلى الشروع بترتيبات نشر قواتها دون مزيد من التأخير.
    J'engage les États membres de l'Union africaine à proposer les contingents nécessaires. UN وبالتالي فإنني أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على التقدم بالمساهمات اللازمة من القوات.
    Le premier processus est un instrument auquel les États membres de l'Union africaine peuvent accéder de plein gré en tant que mécanisme de suivi interne. UN ودليل إبراهيم أداة تنضم إليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي طوعياً باعتباره آلية أفريقية للرصد الذاتي.
    J'invite tous les États membres de l'Union africaine à signer et ratifier la Convention et à promulguer une législation nationale dans le respect de ses dispositions. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى توقيع هذه الاتفاقية والتصديق عليها، والشروع في سن التشريعات الوطنية وفقا لما نصت عليه أحكامها.
    J'ai appelé tous les États membres de l'Union africaine et les autres membres de la communauté internationale à apporter d'urgence l'aide nécessaire. UN ودعوت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي إلى التعجيل بتقديم الدعم الضروري.
    Le projet indien de réseau électronique panafricain porte sur le transfert d'informations médicales par téléconférence ou téléconsultation entre l'Inde et des pays membres de l'Union africaine. UN وييسّر مشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا الذي نفذته الهند نقل المعلومات الطبية بين الهند والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي عن طريق جلسات للتداول والاستشارات من بُعد.
    Cet instrument, auquel ont adhéré les États membres de l'Union africaine, est un mécanisme d'autosurveillance. UN وهذه الآلية أداة انضمت إليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي باعتبارها آلية للمراقبة الذاتية.
    M. Mazimhaka a déclaré que la reconnaissance du < < Somaliland > > était du ressort des États membres de l'Union africaine. UN وصرح السيد مازيماكا أن الاعتراف ' ' بصوماليلاند`` أمر من اختصاص الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Le Plan doit servir aussi de guide aux États membres de l'Union africaine pour concevoir, suivre et évaluer les politiques et programmes nationaux appropriés pour la famille. UN كما ينبغي لخطة العمل ان ترشد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في وضع مشاريع السياسات والبرامج الوطنية الملائمة لتعزيز الأسرة، وفي متابعتها وتقييمها.
    La Tanzanie est heureuse de faire partie des 23 États membres de l'Union africaine qui ont rejoint le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ويسعد تنزانيا أن تكون إحدى الدول الـ 23 الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Prorogation de l'autorisation donnée aux États membres de l'Union africaine de maintenir le déploiement de la Mission de l'Union africaine en Somalie UN تمديد الإذن الممنوح للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Autorisation aux États membres de l'Union africaine de déployer la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine UN الإذن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Les officiers d'état-major proviendront des pays qui fournissent des contingents ainsi que d'autres États membres de l'Union africaine. UN وستقدم مفوضية الاتحاد الأفريقي ضباط أركان من البلدان المساهمة بقوات وغيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    L'Union européenne salue l'évaluation des États membres de l'UA dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بتقييم الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي من خلال الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد