Sixième Réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | الاجتماع الوزاري السادس للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Les États membres de la zone de paix sont fermement attachés à la démocratie, au pluralisme politique et à la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales, y compris le droit au développement. | UN | والدول الأعضاء في منطقة السلام ملتزمة التزاما تاما بالديمقراطية والتعددية السياسية، وبتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية. |
Le Ministre argentin a ensuite dit que le contraste était frappant entre l'attitude du Royaume-Uni et celles des pays membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud réunis cette semaine-là à Luanda, qui avaient souligné que l'Argentine et le Royaume-Uni devaient reprendre les négociations dans les meilleurs délais pour régler ce conflit de souveraineté. | UN | ومضى وزير الخارجية قائلا إن موقف المملكة المتحدة يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت ذلك الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة. |
Le Bureau des affaires de désarmement a coopéré avec les membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud pour promouvoir ses objectifs. | UN | 39 - تعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي تعزيزا لأهدافه. |
En mars 2007, un atelier a été organisé à New York. Il s'agissait du premier d'une série de rencontres qui ont abouti à la sixième Réunion ministérielle des pays membres de la zone de paix, organisée en juin de cette année. | UN | في آذار/مارس 2007، عقدت حلقة عمل في نيويورك، كانت الأولى في سلسلة من الأنشطة التي أفضت إلى الاجتماع الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام في حزيران/يونيه من ذلك العام. |
5. Se réjouit de l'offre faite par le Gouvernement uruguayen d'accueillir la septième réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud ; | UN | 5 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة أوروغواي لاستضافة الاجتماع الوزاري السابع للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي؛ |
5. Se réjouit de l'offre faite par le Gouvernement uruguayen d'accueillir en 2009 la septième réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud ; | UN | 5 - ترحب بعرض حكومة أوروغواي استضافة الاجتماع الوزاري السابع للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي في عام 2009؛ |
Par ses activités de renforcement des capacités, la Division a aidé les États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud à se rapprocher des objectifs énoncés dans la Déclaration finale et le Plan d'action de Luanda. | UN | 2 - وساعدت الشعبة، من خلال أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات، الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي على المضي قدما في تحقيق الأهداف المحددة في البيان الختامي وخطة عمل لواندا. |
7. Se félicite également de l'offre faite par le Gouvernement cap-verdien d'accueillir, en 2015, la huitième réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud ; | UN | 7 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة الرأس الأخضر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثامن للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي المقرر عقده في عام 2015؛ |
7. Se félicite également de l'offre faite par le Gouvernement cap-verdien d'accueillir, en 2015, la huitième réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud ; | UN | 7 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة الرأس الأخضر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثامن للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي المقرر عقده في عام 2015؛ |
Le contraste est frappant entre cette attitude et celles des pays membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud réunis cette semaine à Luanda, qui ont souligné que l'Argentine et le Royaume-Uni devaient reprendre les négociations dans les meilleurs délais pour régler ce conflit de souveraineté. | UN | 42 - وهذا الموقف يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت هذا الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة. |
4. Prie les organisations, organes et organismes compétents des Nations Unies, et les partenaires concernés, dont les institutions financières internationales, d'apporter toute assistance appropriée que les États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud pourraient solliciter dans les efforts qu'ils font conjointement pour mettre en œuvre le Plan d'action de Luanda ; | UN | 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها المعنية تقديم كل ما يلزم من مساعدة قد تسعى الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي للحصول عليها في إطار جهودها المشتركة لتنفيذ خطة عمل لواندا، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛ |
3. Engage tous les États, en particulier les membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, à coopérer en vue de promouvoir et renforcer les initiatives prises à l'échelle mondiale, régionale, sous-régionale ou nationale pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères; | UN | 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛ |
3. Engage tous les États, en particulier les membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, à coopérer en vue de promouvoir et renforcer les initiatives prises à l'échelle mondiale, régionale, sous-régionale ou nationale pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères ; | UN | 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛ |
3. Engage tous les États, en particulier les membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, à coopérer en vue de promouvoir et renforcer les initiatives prises à l'échelle mondiale, régionale, sous-régionale ou nationale pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères ; | UN | 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛ |
Les 18 et 19 juin 2007, la sixième Réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, tenue à Luanda (Angola), a adopté la Déclaration finale et le Plan d'action de Luanda, qui ont été distribués dans une lettre adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Angola, publiée sous la cote A/61/1019. | UN | وفي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، اعتمد المؤتمر الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام المعقود في لواندا في أنغولا، إعلان لواندا الوزاري وخطة عمل لواندا، التي تمّ تعميمها في رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأنغولا، وهي واردة في الوثيقة A/61/1019. |
En ce qui concerne les navires de pêche, les États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud se sont engagés, pour empêcher la double immatriculation, à coopérer en échangeant les renseignements figurant sur le registre des navires de pêche battant leurs pavillons (voir A/55/476, p. 2, par. 5). | UN | 165 - وفي سياق سفن الصيد، ومن أجل منع التسجيل المزدوج للسفن، تعهدت الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي بالتعاون فيما بينها وتبادل المعلومات المتعلقة بسجلات سفن الصيد التي ترفع أعلامها (انظر (A/55/476. |
4. Demande aux organisations, organes et organismes compétents des Nations Unies et prie les partenaires concernés, dont les institutions financières internationales, d'apporter toute assistance appropriée que les États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud pourraient solliciter dans l'action qu'ils mènent conjointement pour mettre en œuvre le Plan d'action de Montevideo ; | UN | 4 - تطلب إلى المنظمات والأجهزة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم جميع أنواع المساعدة الملائمة التي قد تلتمسها الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي فيما تبذله معا من جهود في سبيل تنفيذ خطة عمل مونتيفيديو، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛ |
3. Demande aux organisations, organes et organismes compétents des Nations Unies et prie les partenaires concernés, dont les institutions financières internationales, d'apporter toute assistance appropriée que les États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud pourraient solliciter dans l'action qu'ils mènent conjointement pour mettre en œuvre le Plan d'action de Luanda ; | UN | 3 - تطلب إلى المنظمات والأجهزة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم جميع أنواع المساعدة الملائمة التي قد تلتمسها الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي فيما تبذله من جهود مشتركة في سبيل تنفيذ خطة عمل لواندا، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛ |
4. Demande aux organisations, organes et organismes compétents des Nations Unies et prie les partenaires concernés, dont les institutions financières internationales, d'apporter toute assistance appropriée que les États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud pourraient solliciter dans l'action qu'ils mènent conjointement pour mettre en œuvre le Plan d'action de Montevideo ; | UN | 4 - تطلب إلى المنظمات والأجهزة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم جميع أنواع المساعدة الملائمة التي قد تلتمسها الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي فيما تبذله معا من جهود في سبيل تنفيذ خطة عمل مونتيفيديو، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛ |