ويكيبيديا

    "الأعضاء وأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres et les membres
        
    • Membres et des membres
        
    • Membres et membres
        
    • Membres et de membres
        
    Je souhaite également remercier tous les États Membres et les membres du Secrétariat pour leur entière coopération dans ce processus. UN كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة على تعاونهم الكامل في هذه العملية.
    Exhorte les États Membres et les membres des secteurs à aider le Secrétaire général et le Conseil à appliquer la présente résolution. > > UN " يحث الدول الأعضاء وأعضاء القطاعات على " أن تساعد الأمين العام والمجلس في تنفيذ هذا القرار " .
    625. La délégation colombienne a remercié les États Membres et les membres de la troïka d'avoir participé activement à son EPU. UN 625- أعرب وفد كولومبيا عن شكره للدول الأعضاء وأعضاء المجموعة الثلاثية على مشاركتها الإيجابية في استعراضها.
    Cela devrait faciliter la participation des représentants des États Membres et des membres de la Commission juridique et technique, en plus des experts invités. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تسهيل مشاركة ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الهيئة القانونية والتقنية، بالإضافة إلى الخبراء المدعوين.
    Des débats interactifs informels avec des membres de la CDI devraient se tenir régulièrement durant la Semaine annuelle du droit international, et des réunions officieuses entre États Membres et membres de la CDI pourraient peut-être être organisées à d'autres moments. UN وينبغي أن تصبح المداولات التفاعلية غير الرسمية بين أعضاء لجنة القانون الدولي حدثا منتظما في أسبوع القانون الدولي السنوي، وقد يتسنى عقد اجتماعات غير رسمية بين الدول الأعضاء وأعضاء لجنة القانون الدولي في أوقات أخرى
    Annexe 9: Voyages des représentants d'États Membres et de membres d'organes et d'organes subsidiaires 34 UN المرفق 9: سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية
    La réunion entre les conseillers juridiques des États Membres et les membres de la CDI dans le cadre de la commémoration du soixantième anniversaire de la CDI a également constitué un cadre utile pour les échanges de vues. UN وقد شكّل الاجتماع بين المستشارين القانونيين التابعين للدول الأعضاء وأعضاء هذه اللجنة، في إطار الاحتفال بذكراها السنوية الستين، منتدى حواريا آخر ذا فائدة.
    Charge le Secrétaire général d'informer de la présente résolution tous les États Membres et les membres des secteurs en retard dans leurs paiements ou ayant des comptes spéciaux d'arriérés et de faire rapport au Conseil sur les mesures prises et les progrès réalisés dans le remboursement des dettes ainsi que sur tout cas de non-respect des modalités de remboursement convenues, UN " يوعز إلى الأمين العام " أن يبلغ جميع الدول الأعضاء وأعضاء القطاعات التي عليها متأخرات أو التي لها حسابات خاصة بمتأخراتها بهذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن التدابير التي اتخذت والنتائج التي أحرزت من أجل تسوية الديون، وعن أية حالة من حالات عدم استيفاء الشروط المتفق عليها في التسوية.
    d. La période d'amortissement maximale est de cinq ans pour les États Membres et les membres des secteurs. UN (د) فترة التسديد بالنسبة للدول الأعضاء وأعضاء القطاعات أقصاها خمس سنوات.
    Les États Membres et les membres des conseils d'administration des organismes des Nations Unies ont besoin de connaître, pour le dernier exercice financier achevé, le montant des contributions et des dépenses. UN 92- تحتاج الدول الأعضاء وأعضاء المجالس التنفيذية لمنظمات الأمم المتحدة إلى الإبلاغ على نطاق المنظومة عن حجم المساهمات والنفقات المتعلقة بآخر سنة مالية مكتملة.
    La Malaisie se félicite également de ce que font les États Membres et les membres de l'Instance permanente pour favoriser l'entente et la coopération entre les États et les peuples autochtones. UN 113 - وأردف قائلا إن ماليزيا ترحب أيضا بما تفعله الدول الأعضاء وأعضاء المنتدى الدائم من أجل تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول والشعوب الأصلية.
    On a estimé que les objectifs des sous-programmes devaient tenir pleinement compte du principe du multilinguisme de l'Organisation afin que les représentants des États Membres et les membres des organes d'experts des Nations Unies puissent utiliser sans entrave et sur un pied d'égalité les langues officielles de l'Organisation. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن أهداف البرامج الفرعية ينبغي أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة.
    On a estimé que les objectifs des sous-programmes devaient tenir pleinement compte du principe du multilinguisme à l'Organisation afin que les représentants des États Membres et les membres des organes d'experts des Nations Unies puissent utiliser sans entrave et sur un pied d'égalité les langues officielles de l'Organisation. UN كما قيل إن أهداف البرامج الفرعية يجب أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة.
    Au paragraphe 4 de la résolution, le Forum a aussi invité les États Membres et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à lancer et soutenir des projets pilotes supplémentaires et à continuer d'appuyer ceux déjà en place au Ghana, au Libéria, au Nicaragua et aux Philippines. UN 2 - وفي الفقرة 4 من القرار، دعا المنتدى الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة إلى إنشاء ودعم مشاريع رائدة إضافية، ومواصلة دعم المشاريع الرائدة القائمة في غانا والفلبين وليبريا ونيكاراغوا في مجال تنفيذ الصك المتعلق بالغابات.
    j) Encourage les États Membres et les membres du Partenariat sur les forêts à apporter une aide aux programmes de recherche visant à recenser, perfectionner et développer les technologies locales écologiquement rationnelles susceptibles de permettre d'intégrer et préserver les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts. UN (ي) يدعو الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى توفير الدعم لبرامج البحوث الرامية إلى تحديد وصقل وتوسيع نطاق التكنولوجيات المحلية السليمة بيئيا التي يمكن استعمالها من أجل استيعاب المعارف التقليدية في مجال الغابات والحفاظ عليها.
    La Conférence de plénipotentiaires de l'Union (Minneapolis, 1998) a adopté la résolution COM7/7 concernant tous les États Membres et les membres des secteurs qui se trouvent en retard de paiement. Dans cette résolution, elle : UN 30 - واعتمد مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد (منيابوليس، 1998) الوثيقة COM7/7 فيما يتعلق بجميع الدول الأعضاء وأعضاء القطاعات التي عليها متأخرات وورد في الوثيقة أن المؤتمر،
    24. Il est recommandé à l'ONUDC d'établir, à l'issue des activités du volet de recherche de l'Initiative mondiale, un rapport sur ces travaux à l'intention des États Membres et des membres du Comité directeur. UN 24- ويوصى بأن يعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، لدى اختتام عنصر البحوث في المبادرة العالمية، تقريرا عن تلك البحوث لكي يقدم إلى الدول الأعضاء وأعضاء اللجنة التوجيهية.
    Un groupe d'étude interorganisations avait été chargé de réviser les directives relatives aux bilans communs et aux plans-cadres. Dans l'esprit de la résolution 56/201, il s'attacherait à donner un caractère participatif au processus de révision en sollicitant les vues des organismes compétents des Nations Unies, des États Membres et des membres des équipes de pays. UN وكلفت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بتنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار عمل المساعدة الإنمائية بوحي من القرار 56/201، وستكفل فرقة العمل أن تكون عملية التنقيح شاملة، وستلتمس آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء وأعضاء الأفرقة القطرية.
    Un groupe d'étude interorganisations avait été chargé de réviser les directives relatives aux bilans communs et aux plans-cadres. Dans l'esprit de la résolution 56/201, il s'attacherait à donner un caractère participatif au processus de révision en sollicitant les vues des organismes compétents des Nations Unies, des États Membres et des membres des équipes de pays. UN وكلفت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بتنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار عمل المساعدة الإنمائية بوحي من القرار 56/201، وستكفل فرقة العمل أن تكون عملية التنقيح شاملة، وستلتمس آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء وأعضاء الأفرقة القطرية.
    a) Organismes des Nations Unies, États Membres et membres du Groupe de travail peuvent faire des suggestions dans le cadre des vastes thèmes susmentionnés. UN (أ) يمكن لوكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأعضاء الفريق العامل تقديم مقترحات بشأن المواضيع العريضة المذكورة آنفا.
    Voyages des représentants d'États Membres et de membres d'organes et d'organes subsidiaires UN سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد