ويكيبيديا

    "الأعضاء والبلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres et les pays
        
    • Membres et des pays
        
    • Membres et aux pays
        
    • membres et pays
        
    La coopération entre l'ONU, ses États Membres et les pays directement affectés par des mines et des munitions non explosées contribue à la stabilité et à la sécurité dans le monde entier. UN وإن من شأن التعاون بين الأمم المتحدة ودولها الأعضاء والبلدان المتأثر مباشرة بالألغام والذخائر التي لم تنفجر أن يساعد على تحقيق الأمن والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    Les organes directeurs invitent aussi régulièrement les donateurs, les États Membres et les pays bénéficiaires à verser des contributions volontaires plus importantes. UN وتدعو أجهزة تقرير السياسات بانتظام أيضا الجهات المانحة والدول الأعضاء والبلدان المستفيدة إلى زيادة تبرعاتها.
    Afin de relever ces défis, il nous faut, avec l'Organisation, les États Membres et les pays donateurs, tenir des séances de prospection d'idées, mettre en commun les compétences et entretenir la coopération. UN وبغية التصدي لهذه التحديات يلزم القيام بعملية متضافرة لحفز التفكير وتقاسم الخبرات والتعاون مع المنظمة والدول الأعضاء والبلدان المانحة.
    La Roumanie s'est associée aux positions présentées par la présidence portugaise de l'Union européenne, au nom de ses Membres et des pays associés à l'Union. UN وتعلن رومانيا عن تأييدها للبيان الذي أدلت به رئاسة البرتغال للاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الأعضاء والبلدان المنتسبة.
    Réunions d'information à l'intention des États Membres et des pays donateurs, selon les besoins, au sujet des questions opérationnelles intéressant la FINUL UN تقديم إحاطة للدول الأعضاء والبلدان المانحة، عند الاقتضاء، بشأن قضايا عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Ce forum offre aux pays Membres et aux pays non membres de l'OCDE un cadre dans lequel ils peuvent engager un dialogue sur leurs préoccupations et leurs intérêts communs et proposer des solutions. UN ويوفر المنتدى إطارا تستطيع فيه البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء في المنظمة إقامة حوار بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام وانشغال مشتركيْن، واقتراح حلول لهذه المسائل.
    Les utilisateurs finals du compte d'appui sont essentiellement l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, les États Membres et les pays qui fournissent des contingents, d'autres organes intergouvernementaux et les missions de maintien de la paix sur le terrain. UN والمستعملون النهائيون لحساب الدعم هم أساسا الجمعية العامة ومجلس الأمن والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وبعثات حفظ السلام في الميدان.
    Le Département établira, après consultation avec les États Membres et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ainsi que d'autres parties intéressées, une directive détaillée précisant les besoins de formation qui devraient constituer le fondement d'une politique de formation intégrée pour les opérations du Département sur le terrain. UN وستوفر إدارة عمليات حفظ السلام توجيهات موسعة في مجال السياسة، بعد أن تتشاور مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بالشرطة وغير ذلك من الجهات ذات المصلحة، لتحديد متطلبات التدريب التي ينبغي أن تكون بمثابة الأساس لسياسة تدريبية متكاملة لعمليات الإدارة في الميدان.
    Les utilisateurs finals pour le compte d'appui sont essentiellement l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, les États Membres et les pays qui fournissent des contingents, d'autres organes intergouvernementaux et les missions de paix sur le terrain. UN والمستعملون النهائيون لحساب الدعم هم أساسا الجمعية العامة ومجلس الأمن والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وبعثات حفظ السلام في الميدان.
    Les utilisateurs finals du compte d'appui sont principalement l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, les États Membres et les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police, d'autres organes intergouvernementaux et les missions de maintien de la paix sur le terrain. UN فالمستعملون النهائيون لحساب الدعم هم بصورة رئيسية الجمعية العامة ومجلس الأمن والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، من غير الهيئات الحكومية الدولية وبعثات حفظ السلام في الميدان.
    L'adoption du projet de résolution à l'unanimité devrait donc être comprise comme le reflet des grands espoirs que les États Membres, et les pays de la région d'Asie et du Pacifique en particulier, fondent sur sa mise en œuvre effective. UN ولهذا ينبغي فهم اعتماد مشروع القرار بالإجماع على أنه انعكاس للتوقعات الكبيرة التي تنتظرها الدول الأعضاء والبلدان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وتؤيد تنفيذه بالفعل.
    Cette augmentation dans l'exécution des projets de coopération technique s'explique par une augmentation des contributions volontaires, ce qui laisse entendre l'intérêt et la confiance que portent les États Membres et les pays donateurs à l'Organisation. UN كما إن الزيادة في إنجاز برامج التعاون التقني تقابلها زيادة في المساهمات الطوعية، مما يبيّن ثقة الدول الأعضاء والبلدان المانحة بالمنظمة.
    Les États Membres et les pays qui contribuent à des contingents ont la responsabilité spéciale de former et de sanctionner les membres des contingents nationaux. UN وتقع على الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات مسؤولية خاصة في تدريب أفراد الوحدات العسكرية الوطنية واعتبارهم خاضعين للمساءلة.
    Le résultat de ces consultations orientera les discussions à venir avec les États Membres et les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police ainsi que la planification des missions considérées. UN وستسترشد المناقشات المقبلة مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والتخطيط للبعثات ذات الصلة بنتائج هذه العملية.
    Les incidences opérationnelles des modules sur les missions découleront donc essentiellement de l'élaboration et de la mise en œuvre des modules, activités auxquelles participent les États Membres et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police grâce aux réunions et aux colloques. UN ولذلك، فإن الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام سيكون بالدرجة الأولى من خلال وضع وتنفيذ الوحدات التركيبية، وهي عملية تشارك فيها الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة، على وجه التحديد، عن طريق المشاورات وحلقات العمل
    Eurostat et l'OCDE ont pris les devants en aidant et en conseillant leurs États Membres et les pays partenaires. UN واضطلع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بدور رائد في تقديم الدعم والمشورة للدول الأعضاء والبلدان الشريكة.
    7 réunions d'information à l'intention des États Membres et des pays donateurs et 2 à l'intention des représentants des membres permanents du Conseil de sécurité UN تقديم 7 إحاطات للدول الأعضاء والبلدان المانحة وإحاطتين لممثلي الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن
    :: Réunions d'information à l'intention des États Membres et des pays donateurs, selon les besoins, au sujet des questions opérationnelles intéressant la FINUL UN :: تقديم إحاطة للدول الأعضاء والبلدان المانحة، عند الاقتضاء، بشأن قضايا عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    :: Réunions d'information à l'intention des États Membres et des pays donateurs, selon les besoins, au sujet des questions opérationnelles intéressant la FINUL UN :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء والبلدان المانحة، حسبما وعندما يقتضي الأمر، بشأن المسائل المتعلقة بعمليات القوة
    a) Amélioration des rapports sur les questions de maintien de la paix présentés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, aux États Membres et aux pays qui fournissent du personnel de police et des contingents militaires UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    a) Améliorer les comptes rendus sur les opérations de maintien de la paix au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, aux États Membres et aux pays qui fournissent du personnel de police et des contingents militaires UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Fonder un obstacle au commerce sur la distinction entre pays membres et pays non membres de l'OCDE n'est guère judicieux, pareille distinction n'étant pas forcément liée à la capacité des uns ou des autres de maîtriser de façon adéquate ce type de problème. UN ليس من الحكمة إقامة عقبة أمام التجارة بالتفرقة بين البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فهذا الفارق لا يرتبط بالضرورة بقدرة بلدان ما على التغلب بشكل مناسب على هذا النوع من المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد