ويكيبيديا

    "الأعضاء وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres et renforcement
        
    • membres et renforcer
        
    • Membres et à renforcer
        
    • membres et la promotion
        
    • membres et accroître la
        
    • Membres et de promouvoir
        
    Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    53/2 Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    :: Améliorer l'indépendance et l'impartialité des membres et renforcer le processus d'élection; UN - تعزيز استقلالية وحيادية الأعضاء وتعزيز العملية الانتخابية؛
    Promouvoir une coopération économique efficace entre les États membres et renforcer le processus de l'intégration régionale en Afrique, grâce à des échanges commerciaux intra-africains accrus et à une intégration physique plus poussée, l'accent étant mis sur le développement de l'infrastructure et la mise en valeur des ressources naturelles. UN تعزيز التعاون الاقتصادي الفعال فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا عن طريق تعزيز التكامل التجاري والمادي فيما بين بلدان أفريقيا، مع التشديد بوجه خاص على تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية.
    Les Pays-Bas ont appuyé la phase pilote d'un projet de téléapprentissage visant à former le personnel des États Membres et à renforcer les capacités du réseau de vérification. UN قدمت هولندا الدعم إلى المرحلة التجريبية لمشروعٍ للتعلم الإلكتروني يهدف إلى تدريب الموظفين من الدول الأعضاء وتعزيز قدرة شبكة التحقق.
    Confirmant le rôle important joué par le secteur privé dans le développement des États membres et la promotion de la coopération économique entre eux; UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يلعبه القطاع الخاص في تنمية الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء،
    Objectif : Introduire des perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes des États membres et accroître la capacité d'action des femmes sur le plan politique, économique et social. UN الهدف: إدراج المنظور الجنساني في صميم سياسات وبرامج الدول الأعضاء وتعزيز تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Afin d'accroître la confiance entre les États Membres et de promouvoir la paix et la sécurité, nous devrions veiller à davantage de transparence et procéder à un échange plus vaste d'informations dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements. UN وبغية زيادة الثقة بين الدول الأعضاء وتعزيز السلم والأمن، ينبغي أن نشجع على مزيد من الشفافية وتبادل أوسع للمعلومات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues: projet de résolution révisé UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات: مشروع قرار منقّح
    Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues " UN الثاني- بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات " الثالث-
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات "
    Rappelant en outre sa résolution 53/2 du 12 mars 2010, intitulée " Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues " , UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 53/2، المؤرَّخ 12 آذار/مارس 2010، والمعنون " الوقاية من تناول المخدِّرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدِّرات " ،
    Objectif de l'Organisation : promouvoir une coopération efficace entre les États membres et renforcer le processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à des échanges commerciaux intra-africains accrus et à une intégration physique plus poussée, l'accent étant mis sur le développement de l'infrastructure et la mise en valeur des ressources naturelles UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الاقتصادي الفعال فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتعزيز التكامل التجاري والمادي فيما بين بلدان أفريقيا، مع التشديد بوجه خاص على تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une coopération efficace entre les États membres et renforcer le processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à des échanges commerciaux intra-africains accrus et à une intégration physique plus poussée, l'accent étant mis sur le développement de l'infrastructure et la mise en valeur des ressources naturelles. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الاقتصادي الفعال فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتعزيز التكامل التجاري والمادي فيما بين بلدان أفريقيا، مع التشديد بوجه خاص على تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une coopération efficace entre les États membres et renforcer le processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à des échanges commerciaux intra-africains accrus et à une intégration physique plus poussée, l'accent étant mis sur le développement de l'infrastructure et la mise en valeur des ressources naturelles. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الاقتصادي الفعال فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا عن طريق تعزيز التكامل التجاري والمادي فيما بين بلدان أفريقيا، مع التشديد بوجه خاص على تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية
    Objectif: Promouvoir une coopération économique efficace entre les États membres et renforcer le processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à des échanges commerciaux intra-africains accrus et à une intégration physique plus poussée, l'accent étant mis sur le développement de l'infrastructure et la mise en valeur des ressources naturelles. UN الهدف: تعزيز التعاون الاقتصادي الفعال فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتعزيز التكامل التجاري والمادي فيما بين بلدان أفريقيا، مع التشديد بوجه خاص على تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية.
    La Division des politiques sociales et du développement a continué de favoriser le consensus entre les États Membres et à renforcer le débat international sur l'élimination de la pauvreté, le plein emploi et le travail décent et l'intégration sociale, en particulier des personnes âgées, des jeunes, des familles et des personnes handicapées. UN 270 - واصلت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية تقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز الحوار الدولي بشأن القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل اللائق والإدماج الاجتماعي، مع التركيز بشكل خاص على كبار السن والشباب والأسر وذوي الإعاقة.
    Le Comité continuera de s'employer à faciliter l'assistance technique aux États Membres et à renforcer la coordination et la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN 10 - وستواصل اللجنة جهودها الرامية إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء وتعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Confirmant le rôle important joué par le secteur privé dans le développement des Etats membres et la promotion de la coopération économique entre eux; UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يلعبه القطاع الخاص في تنمية الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء،
    Objectif : Prendre en compte des données sexospécifiques dans les politiques et programmes des États membres et accroître la capacité d'action des femmes sur les plans politique, économique et social pour éliminer la pauvreté. UN الهدف: إدراج المنظور الجنساني في سياسات وبرامج الدول الأعضاء وتعزيز تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية من أجل القضاء على الفقر.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a également examiné le Document final du Sommet mondial de 2005 et la façon dont elle mettra en œuvre ses dispositions afin de rendre des services plus efficaces à ses États Membres et de promouvoir plus de complémentarité et de cohérence au niveau régional. UN وناقشت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أيضا نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 وتنفيذها من قبل اللجنة بغية تقديم خدمات أكثر فعالية لدولها الأعضاء وتعزيز زيادة التكامل والاتساق الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد