ويكيبيديا

    "الأعمال الأدبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • œuvres littéraires
        
    • oeuvres littéraires
        
    • littérature
        
    • 'art
        
    • ouvrages littéraires
        
    Inclusion des dépenses des œuvres littéraires ou artistiques originales dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على الأعمال الأدبية أو الفنية
    Inclusion des dépenses des œuvres littéraires ou artistiques originales dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على الأعمال الأدبية أو الفنية
    25. Le Comité est gravement préoccupé par la censure officielle en vigueur contre les médias et les œuvres littéraires et artistiques. UN 25- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق للرقابة الحكومية المفروضة على وسائط الإعلام، وكذلك على الأعمال الأدبية والفنية.
    Il prévoit également que les droits et les intérêts légitimes des auteurs d'oeuvres littéraires et autres oeuvres artistiques devront être protégés. UN وتنص هذه المادة أيضا على حماية الحقوق والمصالح الشرعية لمؤلفي اﻷعمال اﻷدبية واﻷعمال الفنية وغيرها من اﻷنشطة الفنية.
    Il s'agit là d'une étape décisive pour la promotion de la connaissance et de la richesse des oeuvres littéraires et artistiques, si riches et si variées, de notre monde. UN وسيمثل ذلك خطوة حاسمة في تعزيز المعرفة بالثروة المتنوعة من اﻷعمال اﻷدبية والفنية في عالمنا.
    Cette série de livres propose aux enfants les grands classiques de la littérature mondiale traduits en russe. UN وتقدم سلسلة الكتب هذه إلى الأطفال الأعمال الأدبية العالمية الشهرة مترجمةً بالروسية.
    Le nouveau projet de loi qui devrait permettre de lutter plus efficacement contre les délits de contrefaçon et de piraterie des œuvres littéraires et artistiques a été transmis à l'Assemblée. UN وهناك مشروع قانون جديد يسمح بمكافحة جرائم تزييف الأعمال الأدبية والفنية والقرصنة وهو مقدم إلى الجمعية الوطنية.
    Les œuvres littéraires, théâtrales, artistiques et musicales sont toutes protégées par le droit d'auteur, en vertu de la loi sur le droit d'auteur de 1991. UN وتتمتع جميع الأعمال الأدبية والفنية والموسيقية بحماية حقوق التأليف المشمولة في قانون حقوق التأليف لعام 1991.
    ii) Le Concours des meilleures œuvres littéraires d'auteurs chiliens, comportant un volet œuvres inédites et un autre volet œuvres publiées; UN `2` مسابقة لأفضل الأعمال الأدبية الصادرة عن كتاب شيليين في فئتي الأعمال المنشورة وغير المنشورة؛
    Tous les auteurs, éditeurs, journalistes et poètes doivent envoyer leur biographie à la commission de censure des œuvres littéraires. UN ويتعين على جميع الكتاب والناشرين والصحفيين والشعراء أن يقدموا سيرتهم الشخصية إلى مجلس الرقابة على الأعمال الأدبية.
    Tous les auteurs, éditeurs, journalistes et poètes doivent envoyer leur biographie à la Commission de censure des œuvres littéraires. UN ويتعيَّن على جميع الكتاب والناشرين والصحفيين والشعراء أن يقدموا سيرتهم الذاتية إلى مجلس الرقابة على الأعمال الأدبية.
    En 1994, elle a adhéré à la Convention de Berne sur la protection des œuvres littéraires et artistiques, qui organise la protection de la propriété intellectuelle. UN ففي سنة 1994 انضمت جمهورية إستونية إلى اتفاقية برن لحماية الأعمال الأدبية والفنية التي توفر الحماية لحقوق المؤلف خارج إستونيا.
    - Loi du 23 mai 1888 concernant l'accession du Grand-Duché de Luxembourg à l'Union internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques; UN - قانون 23 أيار/مايو 1988 بشأن انضمام دوقية لكسمبرغ الكبرى إلى الاتحاد الدولي لحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    - Arrêté grand-ducal du 30 mars 1915, portant publication du Protocole signé à Berne le 20 mars 1914, additionnel à la Convention de Berne révisée, concernant la protection des œuvres littéraires et artistiques; UN - قرار الدوقية الكبرى المؤرخ 30 آذار/مارس 1915، بشأن نشر البروتوكول الموقع في برن في 20 آذار/مارس 1914، الإضافي لاتفاقية برن المنقحة، والمتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    Le Comité est gravement préoccupé par la censure officielle exercée contre les médias et les œuvres littéraires et artistiques. UN 167- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق للرقابة الحكومية المفروضة على وسائط الإعلام، وكذلك على الأعمال الأدبية والفنية.
    - Convention internationale de La Haye pour la protection des œuvres littéraires et artistiques ; UN - اتفاقية لاهاي الدولية لحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    Loi no 491 du 24 novembre 1948 sur la protection des œuvres littéraires et artistiques; UN - القانون رقم 491 الصادر في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1948 المتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    781. En Israël, les oeuvres littéraires et artistiques sont protégées par la loi sur le droit d’auteur et la loi sur les artistes interprètes et exécutants. UN ١٨٧- يجري حماية اﻷعمال اﻷدبية والفنية محمية في إسرائيل بموجب قوانين حقوق الطبع وأداء الفنانين.
    Les oeuvres littéraires et artistiques publiées dans des journaux ou des magazines ou transmises par la radio, la télévision ou d'autres moyens de diffusion ne perdent pas de ce fait la protection conférée par la loi. " UN المادة ٥١- بناء عليه، فإن اﻷعمال اﻷدبية والفنية المنشورة في الدوريات أو المجلات أو التي تبث عن طريق اﻹذاعة أو التلفزيون، أو تنشر بوسائط أخرى لا تكون أعمالاً فاقدة الحماية القانونية.
    2. Depuis 1988, les logiciels informatiques sont protégés par le droit d’auteur au même titre que les “oeuvres littéraires”. UN ٢- منذ عام ٨٨٩١ تتمتع برامج الحاسوب بحماية حق الطبع بنفس شروط " اﻷعمال اﻷدبية " .
    Outre les stéréotypes véhiculés par la musique, certains ouvrages de littérature et des medias en général sont de véritables moyens de communication qui continuent de transmettre des valeurs inégalitaires à l'égard des femmes. UN وبالإضافة إلى القوالب النمطية التي تنقلها الموسيقى، لا تزال بعض الأعمال الأدبية وأعمال وسائط الإعلام تنقل قيم عدم المساواة إزاء المرأة.
    Le Ministère serbe de la culture finance régulièrement l'achat d'importants ouvrages d'art et culturels destinés aux bibliothèques. UN ووزارة الثقافة في جمهورية صربيا تمول باستمرار الأعمال الأدبية الرئيسية للفنون والثقافة بالنيابة عن المكتبات.
    Ils présentent en outre les nouveaux ouvrages littéraires et les programmes des prix littéraires et artistiques afin d'encourager la participation des masses à la vie culturelle. UN كما تقدم هذه الصحف الأعمال الأدبية الجديدة والبرامج المخصصة لتوزيع الجوائز الأدبية والفنية مما يشجع الجماهير على المشاركة في الحياة الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد