ويكيبيديا

    "الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'agribusiness et des agro-industries
        
    • 'agrobusiness et des agro-industries
        
    • agroalimentaire et agro-industriel
        
    • l'agrobusiness et
        
    • et de l'agrobusiness
        
    • des agro-industries en
        
    II. Initiative pour le développement accéléré de l'agribusiness et des agro-industries (ID3A) UN ثانياً- مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    Il contient également des informations sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'initiative accélérée pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries. I. Introduction UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Elle a débouché principalement sur l'adoption de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) qui vise à aider le secteur agricole en établissant un lien entre les petits et moyens producteurs agricoles et les marchés internationaux. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.
    Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    5. L'objectif global est de contribuer à la réduction durable de la pauvreté et à la sécurité alimentaire par la promotion de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique et dans les pays les moins avancés (PMA). UN 5- يتمثل الهدف العام في الإسهام في الحدّ من الفقر والأمن الغذائي على نحو مستدام من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    2. Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique organisée par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, Abuja, 8 au10 mars 2010. UN 2 - المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أبوجا، من 8 إلى 10 آذار/ مارس 2010.
    En outre, elle organisera une manifestation parallèle avec le secteur privé sur les défis, les opportunités et les options envisageables pour mobiliser les investissements en faveur de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعقد اليونيدو حدثا جانبيا للقطاع الخاص بشأن التحديات والفرص والخيارات الممكنة لتعبئة الاستثمار من أجل الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Il contient également des informations sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'Initiative accélérée pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries. I. Introduction UN ويتضمّن هذا التقرير أيضاً معلومات حول التطورات الأخيرة المتعلّقة بتنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Dans le document final publié à l'issue de cette Conférence, les participants ont approuvé l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique dans la Déclaration d'Abuja sur le développement de l'agroalimentaire et de l'agro-industrie en Afrique. 2. Renforcement des capacités commerciales UN وتمخض المؤتمر عن إصدار الوثيقة الختامية، وهي إعلان أبوجا بشأن تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، اعتمد فيها رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Recommandations issues de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, mars 2010, Abuja UN توصيات مختارة صادرة عـن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، أبوجا، آذار/مارس 2010
    Dans le cadre de cette initiative, l'ONUDI met actuellement la dernière main à un programme qui vise à appuyer le développement de l'agribusiness et des agro-industries dans 10 pays et qui sera mis en œuvre conjointement avec la FAO et le FIDA. UN وتماشيا مع هذه المبادرة، تعكف اليونيدو على وضع برنامج لدعم تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في عشرة بلدان، من المزمع تنفيذه بالشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique et de l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بما خلص إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وإقرار المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    C'est dans ce contexte que le Nigéria a accueilli la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja du 8 au 10 mars 2010. UN 4- واسترسلت قائلة إنَّ نيجيريا استضافت، على هذه الخلفية، المؤتمر الرفيع المستوى لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا بأبوجا، من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010.
    14. Nigéria: Le manioc, les céréales et le riz ont été choisis comme chaînes de valeur prioritaires dans le cadre de ce que l'on appelle " l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries au Nigéria " . UN 14- نيجيريا: اُختيرت الكاسافا والحبوب والأرز على أنها سلاسل قيمة ذات أولوية في إطار ما يعرف بمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية النيجيرية.
    L'UE se félicite donc de la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A), de la promotion des activités liées à la sécurité alimentaire et de la mise en place de services d'infrastructure agro-industrielle de haute qualité. UN ومن ثم يرحب الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبتشجيع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الأغذية، وباستحداث خدمات عالية الجودة في مجال البنى التحتية للأعمال التجارية الزراعية.
    Étant donné la forte concentration des activités en Afrique, le programme est connu sous le nom de " ID3A: Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique " . UN وبالنظر إلى شدة التركيز على المنطقة الأفريقية، تُعرَف هذه المبادرة ويُروَّج لها بصفتها " مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية " .
    21. L'Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) a été conçue comme un programme global visant à accroître la productivité et la rentabilité de l'agrobusiness, en mettant l'accent sur l'ajout de valeur aux produits alimentaires et non alimentaires tout au long de la chaîne d'approvisionnement. UN 21- لقد صُمِّمت مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية (مبادرة التنمية الأفريقية) لتكون برنامجاً شاملاً يهدف إلى زيادة الإنتاجية والربحية في الأعمال التجارية الزراعية مع التركيز على إضافة قيمة للسلع الغذائية وغير الغذائية على امتداد سلسلة التوريد بأكملها.
    c) Déclaration d'Abuja sur le développement de l'agroalimentaire et de l'agro-industrie en Afrique, telle qu'adoptée par la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel le 10 mars 2010. UN (ج) إعلان أبوجا بشأن تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، حسبما اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في 10 آذار/ مارس 2010.
    En mars 2010, la FAO, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), le FIDA et la Banque africaine de développement, avec l'appui du Gouvernement de la République fédérale du Nigéria et sous l'égide de l'Union africaine, ont tenu une conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique à Abuja. UN 39 - وفي آذار/مارس 2010، عقدت منظمة الأغذية والزراعة، واليونيدو، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومصرف التنمية الأفريقي، بدعم من حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية وبرعاية الاتحاد الأفريقي، مؤتمرا رفيع المستوى بشأن الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا في أبوجا.
    2. En juillet 2010, les États Membres ont approuvé un montant total de 1516426Euro au titre des comptes spéciaux pour l'amélioration de la sécurité alimentaire par la promotion de l'agro-industrie et de l'agrobusiness, et les énergies renouvelables pour les activités productives. UN 2- وفي تموز/يوليه 2010، اعتمدت الدول الأعضاء ما مجموعه 426 516 1 يورو لحسابات الصندوق الاستئماني بشأن زيادة الأمن الغذائي من خلال ترويج الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية ومصادر الطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد