Document de concertation établi par le secteur des entreprises et l'industrie | UN | ورقة للحوار مقدمة من الأعمال التجارية والصناعة |
À l'issue d'un débat sur la responsabilité des entreprises et l'amélioration du dialogue, les ONG ont invité le secteur des entreprises et l'industrie à coopérer dans ce domaine. | UN | وخلصت المناقشة المتعلقة بمساءلة الشركات وتحسين الحوار إلى دعوة المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة من أجل العمل سوية في هذا المجال. |
Le représentant du grand groupe commerce et industrie a fait une déclaration. | UN | 25 - وأدلى ببيان أيضا ممثل المجموعة الرئيسية التالية: الأعمال التجارية والصناعة. |
l) Encourager les entreprises commerciales et industrielles à mettre au point et à utiliser des techniques écologiquement rationnelles qui devraient avoir pour objectif non seulement d'accroître la compétitivité mais également de réduire les effets nocifs sur l'environnement; | UN | )ل( تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة على تطوير وتطبيق تكنولوجيا سليمة من الوجهة البيئية لا يقتصر الهدف منها على زيادة القدرة التنافسية فحسب، بل يشمل أيضا تقليص ما يترتب عليها من آثار بيئية سلبية؛ |
Une déclaration a été également faite au nom des ONG du monde des affaires et de l'industrie. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل تكلم باسم المنظمات غير الحكومية لأوساط الأعمال التجارية والصناعة. |
entreprises et industries : les rapports de la Plateforme seront probablement pris en considération par les entreprises et industries intéressées par la Plateforme car ils pourraient les aider à trouver des moyens durables de prévenir, de minimiser et de compenser leurs impacts sur les écosystèmes; | UN | ' 3` الأعمال التجارية والصناعة: من المتوقع أن ينظر أصحاب الأعمال التجارية والصناعية المهتمين بالمنبر في تقاريره لمساعدتهم في إيجاد سبل مستدامة لتفادي إحداث آثار على النظم الإيكولوجية، أو الحد من هذه الآثار، أو درئها؛ |
Les entreprises et les industries ont également leur part de responsabilité. | UN | كما أن قطاعي الأعمال التجارية والصناعة تقع عليهما المسؤولية. |
Les participants étaient au nombre de 115 de 59 pays, parmi lesquels les représentants d'organismes publics, d'organisations internationales, d'organisations de consommateurs, ainsi que du commerce et de l'industrie. | UN | وحضر الاجتماع حوالي 115 مشاركا من 59 بلدا، من بينهم ممثلون لوكالات حكومية، ومنظمات للمستهلكين، ومنظمات لدوائر الأعمال التجارية والصناعة. |
Une déclaration a également été faite au nom des ONG représentant les milieux commerciaux et industriels. | UN | وأُدلي ببيان أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة. |
29. Le Comité accueille favorablement les informations de l'État partie selon lesquelles les entreprises et l'industrie fournissent des ressources et des moyens dans le domaine social, notamment dans les secteurs de la santé et de l'éducation des enfants. | UN | 29- ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف والتي تشير على أن الأعمال التجارية والصناعة تساهم بموارد ومرافق للرعاية الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الصحية وتعليم الأطفال. |
Le secteur des entreprises et l'industrie ont souligné que des progrès avaient été accomplis en ce qui concerne les initiatives de partenariat et expliqué, en appuyant leur propos sur plusieurs exemples, que le développement durable était désormais perçu comme un < < investissement rentable > > . | UN | 14 - وسلط قطاع الأعمال التجارية والصناعة الضوء على التقدم الذي أحرزته مبادرات الشراكة وعلى النجاح المحقق من خلال اعتبار التنمية المستدامة " صفقة جيدة " ، وقدمت عدة أمثلة لتوضيح تلك النقاط. |
et à d'autres réunion de l'ONU À la demande du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, l'Association a coordonné en 1999 le volet commerce et industrie du dialogue multipartite qui a précédé la septième session de la Commission du développement durable. | UN | في عام 1999، وبناء على طلب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، نسقت الرابطة مساهمات في قطاع الأعمال التجارية والصناعة في الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين الذي سبق انعقاد الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة. |
l) Encourager les entreprises commerciales et industrielles à mettre au point et à utiliser des techniques écologiquement rationnelles qui devraient avoir pour objectif non seulement d'accroître la compétitivité mais également de réduire les effets nocifs sur l'environnement; | UN | )ل( تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة على تطوير وتطبيق تكنولوجيا سليمة من الوجهة البيئية لا يقتصر الهدف منها على زيادة القدرة التنافسية بل يشمل أيضا تقليص ما يترتب عليها من آثار بيئية سلبية؛ |
Il fournira de surcroît un appui et des conseils aux partenaires intéressés, notamment ceux du milieu des affaires et de l'industrie et d'autres grands groupes, pour les aider à élaborer des stratégies de promotion d'une économie verte qui soutiennent des politiques nationales et sectorielles aux fins du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم البرنامج التوجيه والدعم إلى أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك الأعمال التجارية والصناعة والمجموعات الرئيسية الأخرى، لوضع استراتيجيات الاقتصاد الأخضر المؤيدة للسياسات الوطنية والقطاعية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
entreprises et industries | UN | سابعا - الأعمال التجارية والصناعة |
C'est pourquoi les entreprises et les industries appuient fermement une approche intégrée pour l'élaboration des politiques et la coopération internationale en matière d'agriculture durable, y compris l'utilisation du Cadre d'action global de l'ONU. | UN | ولهذا السبب، فإن الأعمال التجارية والصناعة تدعم بصورة قوية صُنع سياسات متكاملة ونُهج تعاونية دولية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استخدام إطار العمل الشامل للأمم المتحدة. |
d) Connaissances spécialisées dans le domaine du commerce et de l'industrie. Une grande partie des activités commerciales concernent la mer ou ont des effets sur celle-ci. | UN | (د) الخبرة في مجال الأعمال التجارية والصناعة - ينصب تركيز الكثير من الأنشطة التجارية على البحار أو يؤثر عليها. |
On devait adresser des signaux positifs aux milieux commerciaux et industriels et notamment leur confirmer que les Parties prendraient les dispositions voulues pour mettre rapidement en place le mécanisme en question. | UN | ومن الضروري توجيه مؤشرات إيجابية إلى قطاع الأعمال التجارية والصناعة مثل التأكيد بأن الأطراف ستتخذ ترتيبات لبداية مبكرة لآلية التنمية النظيفة. |
:: Chambre de commerce internationale et Conseil mondial des entreprises pour le développement durable (chap. 30 : Le commerce et l'industrie); | UN | :: غرفة التجارة الدولية والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة (الفصل 30، " الأعمال التجارية والصناعة " )؛ |
Malheureusement, deux d'entre eux, à savoir le groupe des entreprises et de l'industrie et celui des autorités locales, ne seront pas représentés lors du débat. | UN | وللأسف، ثمة اثنتان من المجموعات الرئيسية لن تكونا ممثلتين في الحوار، وهما مجموعتا الأعمال التجارية والصناعة والسلطات المحلية. |
Un représentant de l'IETA a fait une déclaration au nom d'organisations non gouvernementales des secteurs commercial et industriel. | UN | كما أدلى ببيان ممثل عن الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات باسم منظمات الأعمال التجارية والصناعة غير الحكومية. |