ويكيبيديا

    "الأعمال التحضيرية لانتخابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préparation des élections
        
    • préparatifs des élections
        
    À la suite de discussions avec le Gouvernement, on a décidé que la nouvelle tranche mettrait l'accent sur la préparation des élections de 2012. UN وقد تقرر بعد المناقشة التي جرت مع الحكومة أن تركيز الدُفعة الجديدة سيكون على الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012.
    Dans ce contexte, la préparation des élections de 2012 est particulièrement importante. UN وفي هذا الصدد، تعد الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012 ذات أهمية خاصة.
    IX. préparation des élections municipales UN تاسعا - الأعمال التحضيرية لانتخابات البلدية
    Une détérioration des conditions de sécurité dans le pays pourrait compromettre les préparatifs des élections prévues en 2010. UN ومن شأن تدهور الوضع الأمني في البلاد أن يؤثر سلبا على الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2010.
    Il sera toutefois appelé à étendre ses activités d'appui aux préparatifs des élections de 2012. UN ومع ذلك، سيلعب المكتب المتكامل دورا أكبر بصورة متزايدة في دعم الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012.
    VII. préparation des élections d'octobre 2005 UN سابعا - الأعمال التحضيرية لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005
    V. préparation des élections de 2007 UN الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2007
    préparation des élections de 2012 UN الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012
    La préparation des élections de 2012, qui devraient se tenir le dernier trimestre de l'année, suit son cours. UN 15 - تمضي قُدُما الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012، المقرر مبدئيا عقدها في الربع الأخير من عام 2012.
    En préparation des élections locales, certaines organisations de femmes ont arrangé des programmes de formation dans les collectivités en vue d'encourager les femmes à se présenter et de les préparer pour les responsabilités et les exigences de l'exercice des fonctions au niveau des collectivités locales. UN وفي الأعمال التحضيرية لانتخابات الحكومة المحلية، عقدت بعض المنظمات النسائية برامج تدريبية في المجتمعات المحلية لتشجيع المرأة على الترشح وإعدادها لتحمل مسؤوليات ومتطلبات تولي أحد المناصب على مستوى الحكم المحلي.
    Un forum a eu lieu du 6 au 10 février 2011 à Erbil pour évoquer la préparation des élections concernant les districts et sous-districts, notamment les retouches à apporter aux modalités d'inscription des électeurs afin d'inclure des informations sur les districts et sous-districts. UN وقد عُقد منتدى في الفترة من 6 إلى 10 شباط/فبراير 2011 في أربيل لمناقشة الأعمال التحضيرية لانتخابات الأقضية/النواحي، بما في ذلك تحسين هيكل سجلّ الناخبين ليشمل معلومات عن الأقضية والنواحي.
    À cet égard, le Japon soutient le projet de résolution tendant à proroger le mandat du BINUCSIL jusqu'au 15 septembre 2011 et à mettre l'accent sur la préparation des élections de 2012. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اليابان مشروع القرار بتمديد تفويض مكتب الأمم المتحدة المتكامل حتى 15 أيلول/سبتمبر 2011 والتركيز على الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012.
    L'Ambassadeur de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies et les représentants des organismes des Nations Unies en Sierra Leone ont souligné que la préparation des élections de juillet n'avait pas pris de retard et qu'elle se poursuivait sans encombre majeur. UN 3 - وقد أكد سفير سيراليون لدى الأمم المتحدة وممثلو الأمم المتحدة في سيراليون أن الأعمال التحضيرية لانتخابات تموز/يوليه تجري في مواعيدها المحددة وتمضي قدما دون صعاب رئيسية.
    L'Ambassadeur de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies et les représentants des organismes des Nations Unies en Sierra Leone ont souligné que la préparation des élections de juillet n'avait pas pris de retard et qu'elle se poursuivait sans encombre majeur. UN 3 - وقد أكد سفير سيراليون لدى الأمم المتحدة وممثلو الأمم المتحدة في سيراليون أن الأعمال التحضيرية لانتخابات تموز/يوليه 2007 تجري في مواعيدها المحددة وتمضي قدما دون صعاب رئيسية.
    Je me félicite de l'inauguration de la Commission électorale nationale, qui constitue une avancée essentielle pour la préparation des élections de 2015, qui seront une étape déterminante. UN 80 - وقد شجعني الإطلاق الناجح للمفوضية الوطنية للانتخابات، التي تمثل خطوة حيوية نحو إنجاز الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2015 التاريخية.
    Le 22 septembre à Dili, la Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité a rencontré des représentantes de partis politiques pour discuter de la préparation des élections de 2012. UN ففي 22 أيلول/سبتمبر، عقد وزير الدولة لشؤون النهوض بالمساواة في ديلي اجتماعا مع ممثلات الأحزاب السياسية لمناقشة الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012.
    Les préparatifs des élections au gouvernement local, menées à l'échelle nationale, touchent à leur fin. UN فلقد بلغت الأعمال التحضيرية لانتخابات الحكم المحلي على مستوى الدولة مراحلها النهائية.
    Les préparatifs des élections locales se déroulent de manière satisfaisante et les inscriptions sur les listes électorales sont terminées. En cours UN تجري الأعمال التحضيرية لانتخابات المجالس المحلية في الطريق السليم، حيث انتهت عملية تسجيل الناخبين
    D. préparatifs des élections municipales 59 - 61 13 UN دال- الأعمال التحضيرية لانتخابات المجالس المحلية 59-61 15
    D. préparatifs des élections municipales UN دال- الأعمال التحضيرية لانتخابات المجالس المحلية
    Parallèlement à la révision de la Constitution, les préparatifs des élections de 2016 ont débuté en 2014 et des débats sont en cours sur l'établissement d'un organe indépendant de gestion des élections. UN وفي موازاة عملية استعراض الدستور، بدأت في عام 2014 الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2016 حيث تجري حاليا مناقشات حول إنشاء هيئة مستقلة لإدارة الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد