Vues et suggestions préliminaires concernant les préparatifs de l'examen décennal de l'application des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement | UN | آراء واقتراحات مبدئية بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Il est parvenu à établir des rapports sur l'application du Programme et dirige actuellement les préparatifs de l'examen décennal. | UN | وتولى المكتب بنجاح إعداد تقارير عن تنفيذ البرنامج وهو يقود حالياً الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للبرنامج. |
Le Conseil pourrait encourager les organismes des Nations Unies dont le mandat et les programmes sont concernés par les conférences à veiller à ce que leurs organes directeurs participent pleinement aux préparatifs de l'examen. | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض. |
Ce site Web fournira des renseignements sur les préparatifs pour l'examen aux niveaux régionaux, nationaux et internationaux, ainsi que les liens avec le système des Nations Unies et les groupes de partenaires principaux. | UN | ويقدم هذا الموقع الشبكي معلومات عن الأعمال التحضيرية للاستعراض على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وكذلك الروابط مع منظومة الأمم المتحدة وشركاء المجموعات الرئيسية. |
Toute décision que l'Assemblée générale prendrait rapidement sur ces questions devrait être dûment prise en compte dans la préparation de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies de 2007. | UN | وينبغي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في وقت مبكر بشأن هذه المسائل أن تنعكس بشكل كاف في الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007. |
33. A sa quinzième session, le Groupe de travail a décidé d'inscrire à son ordre du jour un sous—point relatif aux Préparatifs en vue du bilan de la Décennie à mi—parcours. | UN | ٣٣- وقرر الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة، أن يدرج بنداً فرعياً بشأن اﻷعمال التحضيرية للاستعراض النصفي للعقد. |
56/12 préparatifs de l'examen de haut niveau de l'application, par les États Membres, de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Le débat devrait continuer de concourir aux préparatifs de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles, dans le cadre duquel l'Assemblée fixe les principales orientations à suivre à l'échelle du système en ce qui concerne la coopération pour le développement et les modalités du système au niveau des pays ; | UN | وينبغي أن يتواصل إسهام هذا الجزء في الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تحدد الجمعية من خلالها التوجيهات الرئيسية في مجال السياسة العامة على صعيد المنظومة لأغراض التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري؛ |
Elle a conclu que les préparatifs de l'examen quadriennal complet fournissaient le contexte idéal pour examiner ces questions plus avant. | UN | واختتمت بيانها بقولها إن الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل الرباعي السنوات توفر سياقا ملائما لمناقشة تلك المسائل بمزيد من التفصيل. |
Elle a conclu que les préparatifs de l'examen quadriennal complet fournissaient le contexte idéal pour examiner ces questions plus avant. | UN | واختتمت بيانها بقولها إن الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل الرباعي السنوات توفر سياقا ملائما لمناقشة تلك المسائل بمزيد من التفصيل. |
VI. préparatifs de l'examen décennal du Programme | UN | سادسا - الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي |
Elle a donc recommandé que les mesures nécessaires soient prises pour mettre en place un fonds d'affectation spéciale et engagé les donateurs internationaux et bilatéraux à appuyer les préparatifs de l'examen en fournissant des contributions volontaires et à appuyer la participation des représentants des pays en développement aux processus préparatoires régional et international et à l'examen de 2002 lui-même. | UN | لذا أوصت اللجنة باتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء صندوق استئماني وحثت المانحين الدوليين والثنائيين على دعم الأعمال التحضيرية للاستعراض من خلال تقديم التبرعات ودعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العمليات التحضيرية الإقليمية الدولية وفي حدث عام 2002 نفسه. |
Rappelant également la décision 8/1 de la Commission du développement durable relative aux préparatifs de l'examen des progrès accomplis en 10 ans dans la mise en oeuvre des résultats de la Conférence, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى مقرر لجنة التنمية المستدامة 8/1 بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج المؤتمر، |
Dans la même résolution, elle a aussi décidé que la Commission de la condition de la femme exercerait les fonctions de comité préparatoire de l'examen de haut niveau et a prié cette dernière de lui rendre compte, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de l'état d'avancement des préparatifs de l'examen. | UN | وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى، ودعت اللجنة إلى أن تقدم إلى الجمعية، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقارير عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى. |
Au cours de cette réunion, des informations actualisées ont été communiquées sur les contributions que pourraient apporter l'Initiative de l'ONUDC pour les jeunes et la communauté scientifique, qui avaient activement participé aux préparatifs de l'examen de haut niveau de 2014. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، قُدِّمت معلومات محدَّثة عن المساهمات التي يمكن أن تُقدَّم من خلال مبادرة الشباب التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والأوساط العلمية، التي شاركت بنشاط في الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى لعام 2014. |
Ce site Web fournira des renseignements sur les préparatifs pour l'examen aux niveaux régionaux, nationaux et internationaux, ainsi que les liens avec le système des Nations Unies et les groupes de partenaires principaux. | UN | ويقدم هذا الموقع الشبكي معلومات عن الأعمال التحضيرية للاستعراض على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وكذلك الروابط مع منظومة الأمم المتحدة وشركاء المجموعات الرئيسية. |
Ce site Web fournira des renseignements sur les préparatifs pour l'examen aux niveaux régionaux, nationaux et internationaux, ainsi que les liens avec le système des Nations Unies et les groupes de partenaires principaux. | UN | ويقدم هذا الموقع الشبكي معلومات عن الأعمال التحضيرية للاستعراض على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وكذلك الروابط مع منظومة الأمم المتحدة وشركاء المجموعات الرئيسية. |
Ce site Web fournira des renseignements sur les préparatifs pour l'examen aux niveaux régionaux, nationaux et internationaux, ainsi que les liens avec le système des Nations Unies et les groupes de partenaires principaux. | UN | ويقدم هذا الموقع الشبكي معلومات عن الأعمال التحضيرية للاستعراض على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وكذلك الروابط مع منظومة الأمم المتحدة وشركاء المجموعات الرئيسية. |
La préparation de l'examen général des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, qui doit intervenir en 2005, conformément à la résolution 57/270B de l'Assemblée générale, sera l'occasion de mettre à nouveau en évidence les contributions de la CNUCED et devrait être à la hauteur des besoins des pays en développement. | UN | وستتيح الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل للتقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف التنمية الدولية، وهو الاستعراض الذي سيجرى في عام 2005 بالاستناد إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء، فرصة لتجديد التركيز على مساهمات الأونكتاد، وينبغي أن تكون متناسبة مع احتياجات البلدان النامية. |
La préparation de l'examen général des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, qui doit intervenir en 2005, conformément à la résolution 57/270B de l'Assemblée générale, sera l'occasion de mettre à nouveau en évidence les contributions de la CNUCED et devrait être à la hauteur des besoins des pays en développement. | UN | وستتيح الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل للتقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف التنمية الدولية، وهو الاستعراض الذي سيجرى في عام 2005 بالاستناد إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء، فرصة لتجديد التركيز على مساهمات الأونكتاد، وينبغي أن تكون متناسبة مع احتياجات البلدان النامية. |
Préparatifs en vue du bilan de la Décennie | UN | اﻷعمال التحضيرية للاستعراض النصفي للعقد |
17. Souligne qu'il importe de procéder en temps voulu, de manière adéquate et approfondie, aux préparatifs de cet examen global à mi-parcours; | UN | ١٧ - تؤكد أهمية أن تكون اﻷعمال التحضيرية للاستعراض الشامل في منتصف المدة جيدة التوقيت وكافية وشاملة؛ |
En 2009 et en 2010, l'organisation a fait partie du groupe de travail du Lobby européen des femmes, qui s'est principalement concentré sur les préparatifs du bilan des 15 années de mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et de la campagne mondiale des Nations Unies de réforme des structures en faveur de l'égalité des sexes. | UN | ليست هناك أية تغييرات. في عاميّ 2009 و 2010، كانت المنظمة جزءاً من الفريق العامل التابع لجماعة الضغط النسائية الأوروبية، التي تركز بصورة رئيسية على الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل 15 عاماً لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وحملة الأمم المتحدة لإصلاح هيكل المساواة بين الجنسين. |