ويكيبيديا

    "الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préparatifs de la Conférence mondiale contre
        
    • la préparation de la Conférence mondiale contre
        
    • processus préparatoire de la Conférence mondiale contre
        
    préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    Désirons contribuer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN نرغب في الإسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك
    2. préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme UN 2- الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    Il souhaite que la coopération qu'elles entretiennent avec lui s'intensifie, notamment dans le cadre de la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وأعرب عن أملـــه في أن تكثف هذه المنظمات تعاونها معه، لا سيما في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a également indiqué qu'elle insisterait spécialement sur un certain nombre de questions clefs en matière de droits de l'homme, notamment les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme et la question de la traite des femmes. UN وأشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أيضاً إلى أنها ستولي اهتماماً خاصاً لعدد من مجالات حقوق الإنسان الرئيسية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقضية الاتجار بالنساء.
    Les participants ont conclu que la poursuite de la coopération et l'adoption à l'échelon international de dispositions juridiques visant à interdire le racisme sur l'Internet faciliteraient les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme. UN وقد خلص المشتركون إلى أن مواصلة التعاون واعتماد أحكام قانونية على المستوى الدولي تهدف إلى منع العنصرية على شبكة إنترنت من شأنهما أن يسهلا الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    03. Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN 3 - تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Les participants à toutes ces réunions ont soutenu l'appel lancé par la Commission à sa cinquante-sixième session pour encourager des institutions nationales à participer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وهذه الاجتماعات جميعها عززت دعوة اللجنة في دورتها السادسة والخمسين إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    À cette fin, elle contribuera aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, qui se tiendra à Genève en avril 2009, et s'emploiera à faire en sorte qu'elle soit couronnée de succès. UN ولتحقيق هذه الغاية، قالت إن الهند تساهم في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في جنيف في شهر نيسان/إبريل 2009، وستعمل على النجاح في تحقيقه لنتائجه.
    Les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme ont déjà permis d'obtenir d'importants résultats en stimulant les efforts nationaux et régionaux de prévention et de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN 40 - إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية قد ساعدت بالفعل على إحراز نتائج مهمة بدفع الجهود الوطنية والإقليمية لمنع العنصرية والتمييز العنصري ومكافحتهما.
    Participation aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de Durban avec deux études sur la définition de la discrimination raciale et sur les réserves à la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN مشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك المعقود في دوربان، بإعداد دراستين عن تعريف التمييز العنصري والتحفظات على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Comité participe activement aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et à l'élaboration de l'observation générale relative à l'article 29 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui concerne l'éducation. UN 23 - وأضافت أن اللجنة تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي إعداد التعليق العام على المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، المعنية بالتعليم.
    14. Demande au Groupe de travail d''apporter sa contribution et de participer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l''intolérance qui y est associée, en se concentrant, à cette fin, sur la relation qui existe entre l''élimination de la discrimination raciale et la promotion et la protection des droits des personnes appartenant à des minorités; UN 14- تطلب إلى الفريق العامل أن يساهم ويشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز، تحقيقاً لهذا الغرض، على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    d) Il faudrait s'efforcer de coopérer plus étroitement aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN (د) السعي إلى تحقيق تعاون وثيق في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    14. Mme Robinson est ensuite passée au thème central de sa réunion avec le Comité, à savoir les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendrait en Afrique du Sud, en septembre 2001. UN 14- ثم ركزت السيدة روبنسون على الموضوع الرئيسي لاجتماعها باللجنة، أي الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو المؤتمر الذي سيُعقد في جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2001.
    12. Demande au Groupe de travail d'apporter sa contribution et de participer, dans le cadre de son mandat, aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et d'intensifier ses activités à cet égard; UN 12- تطلب إلى الفريق العامل أن يقوم، في إطار ولايته، بالإسهام والمشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وبتكثيف أنشطته في هذا المضمار؛
    a) Encourage la participation, sous une forme appropriée, des institutions nationales aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, aux niveaux national, régional et mondial; UN (أ) تشجع الاشتراك المناسب للمؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    B. Le rôle des institutions nationales dans la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN باء - دور المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصــل بذلــك
    83. Le Gouvernement brésilien a en outre participé activement à la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée en organisant une consultation avec la société civile. UN 83- وقد اشتركت الحكومة البرازيلية أيضا بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك بإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    21. La contribution du Comité au processus préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée a pris la forme de ses observations générales nos 11 et 13 concernant le droit à l'éducation, car il considère que l'éducation a un rôle crucial à jouer dans la lutte contre ces phénomènes. UN 21- وتمثلت مشاركة اللجنة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في تقديمها التعليقين العامين الحادي عشر والثالث عشر بشأن الحق في التعليم، لأن اللجنة ترى أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد