ويكيبيديا

    "الأعمال الكيدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les actes de violence
        
    • les actes de malveillance
        
    • les lieux d'affectation déclarés dangereux
        
    • d'actes de malveillance
        
    • pour actes de malveillance
        
    Polices couvrant des opérations de maintien de la paix en cours ont été négociées, y compris la police d'assurance contre les actes de violence. UN وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    Couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies UN التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Assurance contre les actes de violence UN بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    Assurance contre les actes de malveillance UN بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    iv) Les ressources nécessaires à la mise en œuvre de la politique d'assurance contre les actes de malveillance pour le personnel des services extérieurs continueront à être financées selon les arrangements actuels de partage des coûts; UN ' 4` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية في الميدان بموجب الترتيبات الحالية لمشاطرة التكاليف.
    Note d'information sur la police d'assurance en vigueur dans les lieux d'affectation déclarés dangereux UN مذكرة معلومات أساسية بشأن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    Le Comité note que, comme il ressort du tableau 1 du rapport, l'Organisation doit gérer des questions concernant les victimes d'actes de malveillance et de catastrophes depuis 2003 au moins. UN واللجنة تلاحظ أنه منذ عام 2003 على أقل تقدير والمنظمة تعالج، حسبما يتبين من الجدول 1 من التقرير، مسائل متصلة بضحايا الأعمال الكيدية والكوارث الطبيعة.
    Assurance contre les actes de violence UN بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    Elle invite une nouvelle fois tous les membres du Comité de haut niveau sur la gestion qui ne font pas partie du Secrétariat à se montrer plus coopératifs sur des points sensibles tels que le partage des coûts ou l'assurance contre les actes de violence. UN وفي الختام، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا طلبه تحسين التعاون بين جميع أعضاء اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى غير المنتمين للأمانة العامة فيما يتعلق بالمسائل الحساسة، مثل اقتسام تكاليف التأمين ضد الأعمال الكيدية.
    1. Rapport du Secrétaire général sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et sur les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies UN 1 - تقرير الأمين العام عن توفير تغطية تأمينية للموظفين ضد الأعمال الكيدية وعن إنفاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الأمن
    41. Note que l'assurance contre les actes de violence a une couverture mondiale, à l'exception des pays sièges, à savoir l'Allemagne, l'Autriche, le Canada, les États-Unis d'Amérique, la France, l'Italie, le Japon, les Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suisse; UN 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها مقار وهي ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛
    42. Note avec préoccupation que certains employés du système des Nations Unies travaillant sur le terrain ne sont pas couverts par l'assurance contre les actes de violence ou un régime d'assurance comparable; UN 42 - تلاحظ مع القلق أن بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية أو أي نظام مماثل؛
    41. Note que l'assurance contre les actes de violence a une couverture mondiale, à l'exception des pays sièges, à savoir l'Allemagne, l'Autriche, le Canada, les États-Unis d'Amérique, la France, l'Italie, le Japon, les Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suisse; UN 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها مقار وهي ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛
    42. Note avec préoccupation que certains employés du système des Nations Unies travaillant sur le terrain ne sont pas couverts par l'assurance contre les actes de violence ou un régime d'assurance comparable; UN 42 - تلاحظ مع القلق أن بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية أو أي نظام مماثل؛
    Les arrangements relatifs à la participation aux coûts en vigueur continueraient toutefois de s'appliquer au coût de l'assurance contre les actes de malveillance. UN 28 - على أنه سيستمر العمل بترتيبات تقاسم التكاليف الحالية فيما يتعلق بسياسة التأمين ضد الأعمال الكيدية.
    Assurance contre les actes de malveillance UN بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    b) L'élargissement de la couverture de l'assurance contre les actes de malveillance aux risques de terrorisme nucléaire, chimique et biologique, sans augmentation de primes; UN (ب) توسيع نطاق التغطية في إطار وثائق التأمين ضد الأعمال الكيدية لتشمل مخاطر الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي، دون أن تترتب على ذلك تكلفة إضافية؛
    c) La politique d'assurance contre les actes de malveillance est un programme interinstitutions d'assurance du personnel des organismes participants en cas de décès ou de blessures consécutifs à un acte malveillant. UN (ج) ووثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية هي برنامج مشترك بين الوكالات يوفر التغطية لموظفي المنظمات المشاركة في حالة الوفاة أو الإصابة نتيجة عمل من الأعمال الكيدية.
    f Solde correspondant à la franchise au titre de la police d'assurance contre les actes de malveillance, qui est reporté à l'exercice 2010-2011. UN (و) يمثل الرصيد المتعلق بالخصم المطبق في إطار بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية الذي جرى ترحيله إلى فترة السنتين 2010-2011.
    La police d'assurance pour les lieux d'affectation déclarés dangereux est donc actuellement une police mondiale. UN ومن ثم فإن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية في الحاضر بوليصة تأمين عالمية.
    La police d'assurance en vigueur dans les lieux d'affectation déclarés dangereux est un programme d'assurance volontaire, qui était géré jusqu'à présent par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité pour le compte du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. UN 2 - وبوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية برنامج تأمين طوعي أداره مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن إلى عهد قريب نيابة عن الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    Le Comité note que, comme il ressort du tableau 1 du rapport, l'Organisation doit gérer des questions concernant les victimes d'actes de malveillance et de catastrophes depuis 2003 au moins. UN وتلاحظ اللجنة أنه منذ عام 2003 على أقل تقدير والمنظمة تعالج، حسبما يتبين من الجدول 1 من التقرير، مسائل متصلة بضحايا الأعمال الكيدية والكوارث الطبيعة.
    Dans le cas de l'assurance pour actes de malveillance, la couverture dépend du respect des directives et procédures de l'Organisation en matière de sécurité. UN وتتوقف تغطية التأمين ضد الأعمال الكيدية على الامتثال لمبادئ المنظمة التوجيهية وإجراءاتها على الصعيد الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد