ويكيبيديا

    "الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'action contre les mines
        
    • matière de lutte antimines
        
    • de l'action antimines
        
    • techniques de déminage
        
    • opérations de déminage
        
    L'Appel de Genève a obtenu après la sixième Assemblée de nouvelles signatures de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. UN ومنذ انعقاد الاجتماع السادس للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام.
    L'Appel de Genève a obtenu après la septième Assemblée de nouvelles signatures de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. UN ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام.
    Depuis le Sommet de Carthagène, deux acteurs armés non étatiques ont signé la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et pour une coopération en matière de lutte antimines, ce qui porte à 41 le nombre d'acteurs non étatiques signataires de cette Déclaration d'engagement. UN ومنذ قمة كارتاخينا، وقّع طرفاًن مسلحان إضافيان من غير الدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك أصبح عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً.
    Depuis le Sommet de Carthagène, deux acteurs armés non étatiques ont signé la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et pour une coopération en matière de lutte antimines, ce qui porte à 41 le nombre d'acteurs non étatiques signataires de cette Déclaration d'engagement. UN ومنذ قمة كارتاخينا، وقّع طرفان مسلحان إضافيان من غير الدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك أصبح عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً.
    Le Landmine Monitor 2001 rapporte que le financement de l'action antimines semble augmenter dans l'ensemble. UN ويفيد تقرير رصد الألغام الأرضية لعام 2001 أن تمويل الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام يتزايد بشكل عام.
    D'autre part, des États parties n'avaient pas les moyens et les ressources nécessaires pour établir et appliquer des objectifs et des plans nationaux et, dans certains États parties, la collaboration entre les centres de l'action antimines, les ministères compétents et les autres acteurs clefs du secteur des invalidités était limitée. UN وعلاوة على ذلك، لم تراع في بعض الحالات الخطط الوطنية الأوسع نطاقاً عند وضع الأهداف المتعلقة بمساعدة الضحايا، وكان بعض الدول الأطراف يفتقر إلى القدرات والموارد اللازمة لوضع الأهداف والخطط الوطنية وتنفيذها، وفي حالات أخرى كان التعاون محدوداً بين مراكز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام والوزارات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال قطاع الإعاقة.
    — Les techniques de déminage UN - تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام
    Vingt membres du centre ont reçu des formations dans divers domaines, tels que la surveillance des opérations de déminage, la gestion de données, la logistique et la gestion financière, et un centre d'action antimines a été ouvert dans le Puntland, dans le nord-est du pays. UN ونظم تدريب في مجال الإشراف على إزالة الألغام وإدارة بياناتها وإدارتها التشغيلية والمالية لعشرين موظفا في مركز الأعمال المتعلقة بالألغام. وأنشئ في شمال شرق البلاد مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في بونتلاند.
    L'Appel de Genève a obtenu après la septième Assemblée de nouvelles signatures de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. UN ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام.
    L'Appel de Genève a obtenu après la huitième Assemblée une nouvelle signature de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. UN ومنذ انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، حصلت مبادرة " نداء جنيف " على توقيعات أخرى على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " .
    L'Appel de Genève a obtenu après la huitième Assemblée une nouvelle signature de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. UN ومنذ انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، حصلت مبادرة " نداء جنيف " على توقيعات أخرى على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " .
    Des progrès notables ont été réalisés avec les acteurs non étatiques armés dans les États ciaprès qui ont adhéré à la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines: Burundi, Inde, Iraq, Myanmar, Philippines, Somalie et Soudan. UN وقد أُحرز تقدم لافـت لدى الجهات المسلحة من غير الدول في الدول التي تقيدت بأحكام " صـك الالتزام بالتقيـد بالحظر الشامـل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " الصادرة عن " نداء جنيف " وهذه الدول هي: بوروندي، والسودان، والصومال، والعراق، والفلبين، وميانمار، والهند.
    L'Appel de Genève a obtenu depuis le Sommet de Nairobi 12 nouvelles signatures de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، نالت منظمة " نداء جنيف " اثني عشر توقيعاً جديداً على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " .
    Depuis la dixième Assemblée des États parties, aucun nouvel acteur armé non étatique n'a signé la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et pour une coopération en matière de lutte antimines, de sorte que le nombre d'acteurs non étatiques signataires de cette Déclaration d'engagement est toujours de 41. UN ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، لم توقع أية أطراف أخرى غير تابعة للدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك بقي عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً.
    Depuis la dixième Assemblée des États parties, aucun nouvel acteur armé non étatique n'a signé la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et pour une coopération en matière de lutte antimines, de sorte que le nombre d'acteurs non étatiques signataires de cette Déclaration d'engagement est toujours de 41. UN ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، لم توقع أية أطراف أخرى غير تابعة للدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك بقي عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً.
    Depuis la onzième Assemblée des États parties, un acteur armé non étatique supplémentaire a signé la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et pour une coopération en matière de lutte antimines, portant ainsi à 42 le nombre d'acteurs non étatiques armés signataires de cet engagement. UN ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، وقع طرف مسلح إضافي غير تابع للدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وهناك 42 من الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام في الوقت الراهن.
    Depuis la onzième Assemblée des États parties, un acteur armé non étatique supplémentaire a signé la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et pour une coopération en matière de lutte antimines, portant ainsi à 42 le nombre d'acteurs non étatiques armés signataires de cet engagement. UN ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، وقع طرف مسلح إضافي غير تابع لدولة على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وهناك 42 من الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام في الوقت الراهن.
    D'autre part, des États parties n'avaient pas les moyens et les ressources nécessaires pour établir et appliquer des objectifs et des plans nationaux et, dans certains États parties, la collaboration entre les centres de l'action antimines, les ministères compétents et les autres acteurs clefs du secteur des invalidités était limitée. UN وعلاوة على ذلك، لم تراع في بعض الحالات الخطط الوطنية الأوسع نطاقاً عند وضع الأهداف المتعلقة بمساعدة الضحايا، وكان بعض الدول الأطراف يفتقر إلى القدرات والموارد اللازمة لوضع الأهداف والخطط الوطنية وتنفيذها، وفي حالات أخرى كان التعاون محدوداً بين مراكز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام والوزارات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية افي مجال قطاع الإعاقة.
    Selon le paragraphe 5.1 de la première édition du Guide d'application des normes internationales de lutte contre les mines, la responsabilité fondamentale de l'action antimines, dont l'enlèvement des munitions non explosées lorsque cela est nécessaire, relève du gouvernement de l'État affecté par les mines, c'est-à-dire les autorités qui exercent leur contrôle ou leur juridiction sur la zone touchée. UN ووفقاً للفقرة 5-1 من الطبعة الأولى من " دليل تطبيق المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام " تقع المسؤولية الرئيسية عن الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام التي تشمل إزالة الذخائر غير المنفجرة عند اللزوم، على عاتق حكومة الدولة المتأثرة بالألغام أي السلطات التي تسيطر على المنطقة الملغومة أو المشمولة بولايتها.
    À leur deuxième Assemblée, en 2000, les États parties en ont ramené le nombre à quatre, la question des techniques de déminage étant incorporée dans les travaux du Comité permanent chargé du déminage. UN وفي الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عُقد عام 2000، خَفَّضت الدول الأطراف هذا العدد إلى أربع " لجان دائمة " عندما أصبحت " تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " موضوعاً مدرجاً في عمل اللجنة الدائمة المسؤولة عن إزالة الألغام.
    À la deuxième Assemblée des États parties, il a été décidé de fusionner le < < Comité permanent d'experts sur le déminage > > et le < < Comité permanent d'experts sur les techniques de déminage > > pour en faire le < < Comité permanent sur le déminage et les techniques connexes > > . UN تقرر في الاجتماع الثاني للدول الأطراف إدماج " لجنة الخبراء الدائمة المعنية بإزالة الألغام " مع " اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " لتصبح " اللجنة الدائمة المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بها " .
    de lutte antimines Jusqu'à la fin du programme de travail de l'intersession 1999-2000, ce comité était appelé < < Comité permanent d'experts sur le déminage > > avant de fusionner avec le < < Comité permanent d'experts sur les techniques de déminage > > et de devenir le < < Comité permanent sur le déminage et les techniques connexes > > . UN تى نهاية برنامج العمل فيما بين الدورات للفترة 1999-2000، كانت هذه اللجنة الدائمة تسمى " اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بإزالة الألغام " ، حيث تم إدماجها مع " اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " وأصبحت تسمى " اللجنة الدائمة المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بها " .
    D La vérification et l'évaluation de la qualité des opérations de déminage sont placées sous la seule responsabilité du Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE. UN دال - مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة هو وحده الجهة المسؤولة عن تقييم جودة الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد