Cette entité poursuit l'important travail entrepris par quatre organismes distincts du système des Nations Unies qui s'employaient à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | ويتم ذلك بالاستفادة من الأعمال المهمة التي أنجزتها الأجزاء الأربعة التي كانت منفردة من قبل في منظومة الأمم المتحدة، والتي ركزت على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Saluant l'important travail réalisé par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'assistance apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Il serait utile de se mettre en relation avec le Comité international de la Croix-Rouge à ce propos pour s'assurer que la définition retenue n'empiètera pas sur le travail important qui se fait dans l'humanitaire. | UN | وقد يفيد مفاتحة لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المسألة بما يكفل أن لا يؤدي التعريف الذي يتم الوصول إليه إلى التعدي على الأعمال المهمة المنجزة في هذا الميدان من ميادين القانون الإنساني الدولي. |
Nous appuyons la recherche de mécanismes de vérification plus puissants et plus efficaces et nous réaffirmons notre appui à l'important travail de l'AIEA, de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). | UN | ونؤيد البحث عن آليات تحقق أكثر قوة وفعالية، وسنظل ندعم الأعمال المهمة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومنظمة حظر الأسلحة النووية. |
Saluant l'important travail réalisé par l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'assistance apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعماً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail réalisé par l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'assistance apportée dans le domaine humanitaire, | UN | ' ' وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعماً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail réalisé par l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'assistance apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail réalisé par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'assistance apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومجتمع المانحين دعماً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail réalisé par l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'assistance apportée dans le domaine humanitaire, | UN | ' ' وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, conformément à son plan de développement national et d'édification de l'État, ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، على نحو يتسق مع خططه الإنمائية الوطنية وخططه لبناء الدولة، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, conformément à son plan de développement national et d'édification de l'État, ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، على نحو يتسق مع خططها الإنمائية الوطنية وخططها لبناء الدولة، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والجهات المانحة، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية اللازمة للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Saluant l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والجهات المانحة، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Le Canada salue et soutient activement l'important travail que fait l'AIEA pour élaborer une méthode d'évaluation et de mise en œuvre et un système de garanties intégrées au niveau de l'État. | UN | 4 - ورحبت كندا وأيدت بنشاط الأعمال المهمة التي تضطلع بها الوكالة في تطوير وتنفيذ نهج على صعيد الدولة لتقييم الضمانات وفي تطوير وتنفيذ نهج الضمانات المتكاملة على صعيد الدولة. |
Saluant l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, conformément à son plan de développement national et d'édification de l'État, qui doit être achevé au plus tard fin août 2011, ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، على نحو يتسق مع خططه الإنمائية الوطنية وخططه لبناء الدولة، المقرر أن تكتمل بحلول نهاية آب/أغسطس 2011، وعلى المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
Nous nous devons au moins de consolider les bases posées cette année, et j'espère sincèrement que ces progrès contribueront à renforcer la plate-forme présidentielle pour que nous puissions nous inspirer de l'important travail accompli en 2007, particulièrement durant la première partie de la présente session, dans le but de parvenir à un programme de travail et d'entamer des négociations dès le début de 2008. | UN | ونحن ملزمون أمام أنفسنا، على الأقل، بأن نبني على الأساس الذي وُضع العام الماضي، وأتمنى مخلصاً أن يقود هذا التقدم إلى تعضيد منبر الرؤساء الستة حتى يتسنى لنا الاستناد إلى الأعمال المهمة التي أُنجزت في عام 2007، ولا سيما في الجزء الأول من الدورة الحالية، وحتى يعيننا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل وبدء مفاوضات مبكرة في عام 2008. |
45. Le MERCOSUR appuie le travail important que fait le Sous-Comité juridique pour ce qui est d'analyser les répercussions juridiques des applications des techniques spatiales et des changements climatiques et il est déterminé à renforcer le régime juridique international régissant l'espace extra-atmosphérique pour qu'il soit réservé à des fins pacifiques. | UN | 45 - وتابع كلامه قائلا إن بلدان ميركوسور تدعم الأعمال المهمة التي تقوم بها اللجنة الفرعية القانونية في تحليل الآثار القانونية المترتبة على تطبيقات الفضاء وتغير المناخ، وإنها ملتزمة بتعزيز النظام القانوني الدولي الذي ينظم الفضاء الخارجي كي يتسنى الحفاظ عليه للأغراض السلمية. |
Au plan régional, le processus lancé lors de la Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée, tenue à Bali en 2002, revêt un rôle fondamental pour internationaliser la question et compléter le travail important réalisé par le Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | 8 - وأضاف قائلا إن العملية التي بدأت على الصعيد الإقليمي في المؤتمر الوزاري الإقليمي عن تهريب الأشخاص والاتجار بهم والجرائم عبر الوطنية ذات الصلة الذي عقد في بالي في عام 2002 كانت ضرورية لإضفاء الطابع الدولي على هذه المسألة واستكمال الأعمال المهمة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |