" Toutes les chansons sont fictives et ne relatent pas de vraies crimes et ne sont admissibles dans aucun tribunal, surtout celle sur le magasin de ski | Open Subtitles | كل الأغاني من وحي الخيال و لا تعكس جرائم حقيقية و ليست مقبولة في أي محكمة قانونية، خاصةً تلك حول متجر التزلج. |
Je ne comprends pas pourquoi je dois parler entre les chansons. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يتوجب عليّ أن أتحدث بين الأغاني |
Maintenant qu'elle est évanouie, j'imagine qu'on a le temps de chanter les chansons qu'on s'est écrites. | Open Subtitles | الآن وقد خدرت أعتقد أن الوقت مناسب لأن نغني الأغاني التي ألفنها لبعض |
On peut raconter tes exploits et les mettre en chanson. | Open Subtitles | الناس يمكنهم قول القصص و غناء الأغاني عن إنتصارتك. |
"J'ai quelques idées pour une nouvelle musique que tu pourrais faire." | Open Subtitles | لدي بعض الأفكار لبعض الأغاني الجديدة التي يمكنكَ تأديتها |
De toutes les chansons, fallait que tu prennes celle-là ? | Open Subtitles | من بين كل الأغاني, أكان عليك اختيار هذه؟ |
Bien, les mamans, la prochaine fois, nous chanterons plus de chansons. | Open Subtitles | حسناً أيّتها الأمّهات سنغنّي المزيد مِن الأغاني المرّة القادمة |
Ça va paraître bête, mais je lui chante du Madonna, ce sont les seules chansons dont je connaisse les paroles. | Open Subtitles | أعلم أنه من الغباء، ولكني أغني لها أغاني مادونا لأنها الأغاني الوحيدة التي أحفظ كل كلماتها |
Même si quelques bougies et quelques chansons peuvent apporter du plaisir, ça n'arrêtera pas un bulldozer. | Open Subtitles | حسناً ، إسمعا ، أعتقد بأنإشعالالشموع، وإنشاد بعض الأغاني ، تبدو ليوقتاًممتعاً. ولكنهلنيوقفالحفارة. |
Une de ces chansons qui bouge vraiment... tout en informant les gens sur un projet public. | Open Subtitles | إنها إحدى الأغاني النادرة التي تطرب الآذان، وتنشر الوعي حول مشروع عامّ صغيرة. |
Que des chansons qui parlent de gens qui en surveillent d'autres. | Open Subtitles | وجميع الأغاني به تتحدث عن أناس راقبوا أناس آخرين |
les gars... 220)}Il faut réfléchir aux chansons pour les Sélections. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق.. حان الوقت بالتفكير بأختيار الأغاني |
Je vais clôturer ce show avec une de ces nouvelles chansons. | Open Subtitles | اعتقد بأنني سأنهي هذا الحفل بواحده من الأغاني الجديده |
Merci. Voici Gretta, ma copine. Elle compose mes chansons aussi. | Open Subtitles | شكراً، هذه غريتا حبيبتي إنها تكتبُ الأغاني أيضاً |
Il écrivait des chansons d'amour, bien qu'il ne l'aie jamais connu. | Open Subtitles | كان متزوجا إلى عمله وتأليف الأغاني أغاني عن الحب |
Il faut absolument m'apprendre quelques unes de ces chansons incroyables. | Open Subtitles | عليكم أن تعلّموني بعضاً من هذه الأغاني المدهشة |
Choisissez bien la chanson à partir de la liste que je vous ai créée. | Open Subtitles | لذا اختاروا بعناية من قائمة الأغاني التي أخترتها ،جميعكم |
- Je conduis, je choisis la musique. - C'est ma voiture... | Open Subtitles | أنا أقود إذاً وأنا التي تختار الأغاني وهذه سيارتي |
728. Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux. | UN | 728- وينشط المسنون على وجه الخصوص في إبقاء العادات من الأغاني الوطنية والمهرجانات الشعبية حية. |
C'est ça tes priorités, la viande rouge et les vieux tubes? | Open Subtitles | هل هذه أولوياتك اللحم المشوي و الأغاني القديمة؟ |
Il y a deux mois, j'avais apporté mon radiocassette, et passais des morceaux. | Open Subtitles | كنت هنا قبل بضعة أشهر، وجاء أن ستيريو. كنت ألعب بعض الأغاني. |
Oh, et on pourrait voir si on peut avoir Fat Louie ou Bad-Skin Louie en DJ. | Open Subtitles | ايضا أفكر في أن نحضر لوي السمين أو اوبو بشرة من أجل الأغاني |
Avec Joanna Anderson, dix ans, au chant, et les chœurs arrangés par sa mère, l'incomparable Jean Anderson. | Open Subtitles | الأغاني الرئيسية من جوانا آندرسون بعمر عشر سنوات حيث ان امها قامت بتنسيق وتنظيم الاغاني السيدة الرائعة جين آندرسن |
Toutes ses musiques viennent d'il y a sept ans. | Open Subtitles | كل هذه الأغاني تعود إلى ما قبل 7 أعوام تقريباً |
Chloé, je t'ai téléchargé des titres à écouter en mon absence. | Open Subtitles | حسناً، أعددت لك قائمة من الأغاني لتسليك لفترة ذهابي |
Tu sais, gratter les disques. Comme... | Open Subtitles | تعرفين، تشغّل الأغاني فحسب. |