ويكيبيديا

    "الأغذية البحرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fruits de mer
        
    • produits de la mer
        
    • aliments d'origine marine
        
    • alimentaire marin
        
    • alimentaires marins
        
    • niveaux trophiques
        
    S'ils ne sont pas correctement produits, transportés, stockés ou préparés, certains types de fruits de mer sont sujets à la dégradation. UN وإذا لم يتم إنتاج الأغذية البحرية أو نقلها أو تخزينها أو تحضيرها جيداً، فإن بعض الأنواع تتعرض للتلف.
    Un mécanisme de traçabilité des fruits de mer a été instauré au Bangladesh, et un système d'hygiène alimentaire mis sur pied au Sri Lanka. UN وقد أرسي مخطط لتتبع منتجات الأغذية البحرية في بنغلاديش، ووُضعت خطة للصحة الغذائية وبدأ تنفيذها في سري لانكا.
    Le rôle futur des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale : défis et possibilités UN بـاء - دور الأغذية البحرية مستقبلاً في تحقيق الأمن الغذائي العالمي: التحديات والفرص
    La principale source d'exposition humaine au méthylmercure est la consommation de produits de la mer. UN ويتعرض البشر لميثيل الزئبق في معظم الحالات من خلال استهلاك الأغذية البحرية.
    Leur système de données commerciales internationales facilitera la collecte de l'information sur les pays d'origine, les autorisations des navires de pêche et les zones de capture des produits de la mer. UN وأضافت أن نظامها الخاص ببيانات التجارة الدولية سيسهل جمع المعلومات عن بلد المنشأ وأذون سفن الصيد، ومنطقة المحيط التي تم فيها الصيد، وذلك فيما يتصل بسلع الأغذية البحرية.
    Cette définition permet d'appréhender de façon globale la contribution des fruits de mer à la sécurité alimentaire mondiale. UN ويعزز هذا التعريف نظرة شمولية لإسهام الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي.
    Le poisson et d'autres types de fruits de mer représentent une part essentielle du commerce des denrées alimentaires. UN وتُعد الأسماك وسائر أنواع الأغذية البحرية من بين أكثر السلع الغذائية التي تجري المتاجرة بها.
    Le transport représente aussi un aspect essentiel de l'accès aux fruits de mer. UN ٢٨ - وتمثل إمكانية النقل عنصرا أساسيا أيضا للحصول على الأغذية البحرية.
    Pas moins de 60 % des fruits de mer sont commercialisés par des femmes en Asie et en Afrique de l'Ouest. UN وتصل نسبة الأغذية البحرية التي تسوّقها النساء في منطقة آسيا وغرب أفريقيا إلى 60 في المائة.
    Ensemble, ces instruments constituent le cadre juridique et politique dans lequel on envisagera le rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale. UN وتؤلف هذه الصكوك معا الإطار الدولي للقانون والسياسات بالنسبة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي.
    Il est vital d'entretenir des écosystèmes sains, productifs et résilients pour conserver aux fruits de mer leur place dans la sécurité alimentaire. UN ولا بد من الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية وإنتاجيتها ومرونتها لتمكين الأغذية البحرية من مواصلة إسهامها في الأمن الغذائي.
    Les intervenants ont dit encourager les politiques visant l'utilisation des ressources marines, les industries liées à l'aquaculture et à la transformation des poissons et fruits de mer. UN وقد شُجّعت السياسات التي تركِّز على استخدام الموارد البحرية وصناعات المزارع المائية وتجهيز الأغذية البحرية.
    L'épidémie de Paranaguá, peut-être déclenchée par la consommation de fruits de mer crus, était de nature explosive, mais elle a été rapidement enrayée et ne s'est pas propagée aux communes voisines. UN وكان تفشي المرض في باراناغوا مذهلاً ولكن سرعان ما أمكن التحكم به إذ لم ينتشر إلى البلديات المجاورة الأخرى، وربما كان يعزى إلى تناول الأغذية البحرية النيئة.
    mondiale Contexte La contribution des fruits de mer à la sécurité alimentaire mondiale UN بـاء - الكيفية التي تسهم بها الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي
    Les fruits de mer et les produits associés dans la production alimentaire UN 2 - إسهام الأغذية البحرية ومنتجاتها في إنتاج الأغذية
    Les fruits de mer en tant que source de revenus UN 3 - الأغذية البحرية بوصفها مصدرا للإيرادات
    Elles ont rappelé que le rôle des produits de la mer dans la sécurité alimentaire n'était pas encore reconnu à sa juste valeur. UN وأكدت أن الأغذية البحرية تؤدي دورا لا يستهان به في تحقيق الأمن الغذائي، ولكن هذا الدور لم يعترف به بعد بشكل كامل.
    On a également souligné la nécessité de dispenser une éducation sur les bienfaits d'une alimentation à base de produits de la mer pour la santé. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى التثقيف بفوائد الأغذية البحرية باعتبارها من الخيارات الغذائية السليمة.
    Les produits de la mer permettent également aux jeunes de ne pas déserter les communautés locales et de contribuer à leur viabilité à long terme. UN ويتيح قطاع الأغذية البحرية أيضا فرصا أمام الشباب للبقاء في مجتمعاتهم المحلية والمساهمة في استدامتها للأجل الطويل.
    Thème de la réunion : le rôle des produits de la mer dans la sécurité UN مجال التركيز: دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي
    Dans de nombreuses régions du Pacifique, la population locale est tributaire des aliments d'origine marine pour sa subsistance et en tant qu'importante source de protéines. UN ويعتمد السكان المحليون في أجزاء عديدة من منطقة المحيط الهادئ على الأغذية البحرية كمصدر لكسب الرزق ومصدر مهم للبروتين.
    Le chiffre calculé par Hoekstra et al. (2003) pour le réseau alimentaire marin de la mer de Beaufort et de la mer des Tchouktches était de 2,9. UN وقد توصل HOEKSTRA وغيره إلى 2.9 كحساب عامل لتزايد في شبكة الأغذية (2003) بالنسبة لشبكة الأغذية البحرية في بحر بيفورت -تشوكش.
    Il était souligné dans ce document que, bien qu'il y ait énormément d'informations disponibles sur le milieu marin, il n'y avait pas d'aperçu général, en particulier sur les rapports entre l'état du milieu marin et les questions qui le recoupaient (santé humaine, sûreté des produits alimentaires marins et pêcheries durables). UN وأُبرز في الورقة أنه رغم وجود ثروة من المعلومات المتاحة عن البيئة البحرية، ليست هناك نظرة شاملة، لا سيما بشأن الروابط بين حالة البيئة البحرية والمسائل الشاملة المتعلقة بالصحة البشرية وسلامة الأغذية البحرية ومصائد الأسماك المستدامة.
    Toutefois, plusieurs études sur le terrain des réseaux alimentaires marins de l'Arctique laissent entendre qu'il pourrait s'accumuler à des concentrations élevées dans les niveaux trophiques supérieurs (c'est-à-dire les mammifères et oiseaux marins). UN ومع ذلك، فإن هناك العديد من البحوث الميدانية على شبكات الأغذية البحرية في القطب الشمالي متوافرة وتشير إلى أن بيتا - HCH قد تتراكم وتصل إلى تركيزات عالية عند المستويات الغذائية العليا ( أي الثدييات والطيور البحرية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد