ويكيبيديا

    "الأغراض الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des fins spéciales
        
    • affectation spéciale
        
    • spéciaux
        
    • des fins déterminées
        
    • vocation spéciale
        
    • des fins particulières
        
    • non réservés
        
    • des fins spécifiques
        
    Total partiel, C - Activités entreprises à des fins spéciales UN المجموع الفرعي، جيم - الأنشطة ذات الأغراض الخاصة
    IV. Activités entreprises à des fins spéciales - opérations gérées par le PNUD mais ne relevant pas de lui UN رابعاً - الأنشطة ذات الأغراض الخاصة - الأنشطة التي يديرها البرنامج الإنمائي وليست تابعة له
    Les crédits budgétaires réservés à des fins spéciales ont été ajustés pour correspondre à la répartition des budgets entre divisions fonctionnelles. UN وقد ضُبطت أرقام ميزانية أموال الأغراض الخاصة بحيث تعكس التوزيع الدقيق للميزانية بين الشعب الفنية.
    Fonds d'affectation spéciale réaffectés par le donateur à des fonds d'affectation générale UN أموال الأغراض الخاصة غير المنفقة التي أعادت الجهات المانحة تخصيصها للأغراض العامة
    Par exemple, les instruments spéciaux visés au paragraphe 13 ne sont pas mentionnés. UN ومن أمثلة ذلك أن " وسائل الأغراض الخاصة " المشار إليها في الفقرة 13، لم تتطرق إليها هاتان التوصيتان.
    Les ressources à des fins générales et les ressources à des fins spéciales ne sont placées séparément car les investissements sont regroupés pour optimiser les rendements. UN ولا تستثمر أموال الأغراض الخاصة وأموال الأغراض العامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات.
    La Suisse, étant un de ses principaux bailleurs de fonds, continuera d'alimenter tant le Fonds général que le Fonds < < Dons à des fins spéciales > > . UN وأكد مواصلة سويسرا، بوصفها من المانحين الرئيسيين للمعهد، دعمها سواء للصندوق العام أو لصندوق ِمَنح الأغراض الخاصة.
    La Suisse continuera, pour sa part, à alimenter le Fonds général et le fonds pour des subventions à des fins spéciales. UN وأعلنت أن سويسرا ستقوم من جانبها بمواصلة دعم الصندوق العام للمعهد وصندوق المنح ذات الأغراض الخاصة.
    Les intérêts afférents aux contributions à des fins spéciales figurent séparément dans le solde de chacun des comptes correspondants. UN وتحدد الفائدة المستمدة من تبرعات الأغراض الخاصة منفصلة لرصيد الأموال لكل تبرع على حدة.
    Les contributions à des fins générales devraient diminuer (de 5 millions de dollars), tandis que celles à des fins spéciales devraient augmenter (de 5,9 millions de dollars). UN غير أنه تعيّن تنقيح ايرادات الأغراض العامة بتخفيضها بمبلغ 5 ملايين دولار، بينما نقّحت ايرادات الأغراض الخاصة بزيادتها بمبلغ 5.9 ملايين دولار.
    L'Institut s'efforce d'obtenir un financement par contributions volontaires, soit du Fonds général, soit du Fonds < < Subventions à des fins spéciales > > . UN وأشار إلي أن المعهد يسعى إلي تدبير تمويل من المساهمات الطوعية، سواء من الصندوق العام أو من صندوق منح الأغراض الخاصة.
    Irrégularités dans l'utilisation du Fonds de dons à des fins spéciales UN الاستخدام غير المناسب لصندوق منح الأغراض الخاصة
    Cette hausse tient au déplacement de ce poste de dépense de la catégorie < < activités entreprises à des fins spéciales > > à la catégorie < < activités de gestion > > . UN وحدثت هذه الزيادة نتيجة نقل تكاليف من فئة ' الأغراض الخاصة` إلى فئة ' الإدارة`. مصروفات الأغراض الخاصة
    Classification proposée des activités d'UNIFEM et des coûts y afférents selon trois catégories (gestion, développement et activités à des fins spéciales) UN التصنيف المقترح لأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والتكاليف المرتبطة بها، بين الإدارة والتنمية والأنشطة ذات الأغراض الخاصة
    Les activités entreprises à des fins spéciales comprennent les mesures prescrites par l'ONU et les dépenses d'équipement. UN وتشمل الأغراض الخاصة الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، والاستثمارات الرأسمالية.
    Recouvrement de fonds d'affectation générale, des dépenses de l'année précédente ayant été imputées sur des fonds d'affectation spéciale UN أرصدة الأغراض الخاصة المستردة باستيعاب نفقات السنة السابقة في أرصدة الأغراض الخاصة
    Cette amélioration sensible des mouvements de trésorerie provenant des activités opérationnelles est due principalement à l'accroissement des recettes nettes des fonds d'affectation spéciale ainsi qu'à un contrôle plus strict des fonds avancés aux agents d'exécution. UN وهذا التحسن الكبير في التدفقات النقدية التشغيلية يرجع أساسا إلى زيادة صافي إيرادات الأغراض الخاصة والرقابة المشددة على الأموال المقدمة للوكالات المنفذة كسُلف.
    Les fonds d'affectation spéciale sont des fonds affectés à des projets ou activités déterminés. UN 6 - أرصدة الأغراض الخاصة هي أرصدة مخصصة لمشاريع و/أو أنشطة محددة.
    Véhicules spéciaux et engins du génie UN مركبات الأغراض الخاصة والمعدات الهندسية
    Le projet de budget de la Fondation s'élève à 105 728 600 dollars, dont 32 795 100 dollars de contributions à des fins générales donc non affectées, et 72 933 500 dollars à des fins déterminées, donc affectées, soit une augmentation globale de quelque 23 millions de dollars, ce qui représente 28 % des estimations approuvées pour l'exercice en cours. UN وتبلغ مقترحات ميزانية المؤسسة 600 728 105 دولار، وتشمل 100 795 32 دولار من أموال الغرض العام، والأموال غير المخصصة ومبلغ 500 933 72 دولار من الأغراض الخاصة والصناديق المخصصة، بما يعكس زيادة شاملة قدرها نحو 23 مليون دولار، أو 28 في المائة فوق تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الحالية.
    Sous-secteurs institutionnels et délimitation entre les sièges sociaux, les sociétés holding et les entités à vocation spéciale UN القطاعات الفرعية المؤسسية وتحديد المكاتب الرئيسية والشركات القابضة والكيانات ذات الأغراض الخاصة
    Activités menées à des fins particulières à l'appui des activités gérées par le PNUD UN الأنشطة ذات الأغراض الخاصة لدعم العمليات التي يديرها البرنامج الإنمائي
    En dépit de ces recommandations, le Bureau a amorcé le projet, en ramenant toutefois son coût à 2 millions de dollars par an, prélevés essentiellement sur les fonds non réservés. UN 14 - ورغم هذه التوصيات، بدأ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هذا المشروع، لكن بعد تخفيض التكاليف لتصبح مليونَـي دولار في السنة، تم الحصول على أغلبها من صناديق الأغراض الخاصة.
    Si c'est là un signe d'appui aux travaux menés par l'ONUDC, cette évolution marque néanmoins un écart par rapport aux tendances récentes du financement à des fins spécifiques et à des fins plus générales. UN وهذا التطور بادرة إيجابية تشير إلى دعم عمل المكتب، وإن كان ينبئ عن تباين في اتجاهات التمويل الحديثة بين الأغراض الخاصة والأغراض العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد