ويكيبيديا

    "الأفراد المدرجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnes dont
        
    • individus dont
        
    • personnes visées
        
    • individu dont
        
    • personne inscrite
        
    • des personnes figurant
        
    • ressortissants
        
    • ne figureraient
        
    • les individus visés
        
    • les individus figurant
        
    • individus visés par l'
        
    • territoire d'individus
        
    À ce jour, aucune des personnes dont le nom figure sur la Liste n'a tenté de transiter par le territoire des Seychelles ou d'y pénétrer. UN حتى الآن لم يحاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول أو عبور سيشيل.
    Il a également imposé une interdiction de voyager et un gel des avoirs aux personnes dont les noms figurent dans la résolution. UN وفرض المجلس أيضا إجراءات حظر السفر و/أو تجميد الأصول على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار.
    Les autorités ne disposent d'aucune information pertinente concernant les individus dont le nom figure sur la Liste récapitulative qui ne figureraient pas déjà dans celle-ci. UN وليس لدى سلطات البلد أية معلومات ذات صلة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    Les individus dont les noms figurent sur la liste ont été signalés aux autorités nationales compétentes aux postes frontière. UN يخضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة للمراقبة من لدن الوكالات الحكومية المختصة في نقاط التفتيش الحدودية.
    Le Comité a convenu de coopérer avec INTERPOL aux fins de la publication de notices spéciales concernant les individus inscrits sur la liste récapitulative des personnes visées par l'interdiction de voyager. UN ووافقت اللجنة على التعاون مع الإنتربول في إصدار الإشعارات الخاصة بخصوص الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة.
    À ce jour, la SUGEF est en mesure d'affirmer qu'aucun individu dont le nom apparaît sur les listes du Conseil de sécurité ne figure parmi les clients du réseau bancaire national. UN وتأكد لدى الهيئة، حتى الآن، أنه لا أحد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قوائم مجلس الأمن عميل في النظام المصرفي الوطني.
    Aucune personne inscrite sur la liste n'a jusqu'à présent tenté d'entrer aux Maldives ou transité par le territoire national. UN لم يحدث حتى الآن أن حاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول ملديف أو عبور أراضيها.
    Annexe Procédures engagées par des personnes figurant sur la Liste récapitulative ou les impliquant UN المنازعات القضائية المقدمة من الأفراد المدرجة أسماؤهم على القائمـــة الموحــــدة أو المتعلقــــة بهــم
    Les personnes dont le nom figure sur la Liste sont particulièrement exposées lorsqu'elles se trouvent aux points de passage des frontières car les agents chargés du contrôle ont la possibilité d'examiner les pièces d'identité de ces personnes et de les comparer aux informations de leurs bases de données. UN ويسهل التعرّف على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، بشكل خاص، عند نقاط العبور الحدودية حيث يكون لدى المسؤولين الفرصة لفحص وثائقهم ومضاهاتها بما لديهم في قواعد بيانات.
    Il est interdit à toutes les personnes dont le nom figure sur la liste d'entrer sur le territoire des États ou de transiter par leur territoire. UN 36 - ويمنع جميع الأفراد المدرجة أسماؤهم بالقائمة من السفر إلى الدول أو من عبورها.
    Le Ministère de la justice a ajouté les personnes dont le nom figure sur la liste récapitulative sur sa propre liste informatisée des personnes recherchées. UN درجت وزارة العدل على إضافة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، إلى قائمة التفتيش الحدودية الوطنية، الموجودة في البيانات الحاسوبية.
    Deux des personnes dont les noms figurent sur la liste des personnes visées établie par le Conseil de sécurité, à savoir Gus Kouwenhoven et Jenkins Dunbar, ont eu auprès d'Ecobank des comptes qui avaient été ensuite fermés. UN وهناك اثنان من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول التابعة لمجلس الأمن، وهما غوس كووينهوفن وجينكنز دانبار، كان لهما حسابات مع مصرف " إيكو بنك " ، غير أن الحسابات أغلقت في وقت لاحق.
    Situation des individus dont les noms figurent sur la Liste récapitulative UN جيم - استيفاء وضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    Aucun individu dont le nom figure sur la liste n'a été identifié comme ressortissant ou résident de la Bulgarie. On ne dispose d'aucune information au sujet d'individus dont le nom ne figure pas encore sur la liste. UN الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة ليسوا من مواطني بلغاريا ولا مقيمون فيها ولا تتوفر معلومات عن أفراد ليسوا مدرجين في القائمة من قبل.
    Le nombre d'individus dont les noms figurent dans la section consacrée à Al-Qaida et dont on peut présumer qu'ils sont vivants, en liberté et n'ont jamais été arrêtés, inculpés ou condamnés, n'excède pas 25 %. UN ويمكن افتراض أن ما لا يزيد على 25 في المائة من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تنظيم القاعدة ما زالوا أحياء، وليسوا قيد الاحتجاز ولم يتم إطلاقا القبض عليهم أو اتهامهم أو إدانتهم بارتكاب فعل إجرامي.
    de sanctions :: Le Groupe d'experts a fourni des renseignements à jour sur les six personnes visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs, afin que le Comité des sanctions puisse envisager de procéder à leur radiation des listes correspondantes, le cas échéant. UN :: قدم الفريق معلومات مستوفاة عن 6 من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر وقائمة تجميد الأصول لكي تنطر لجنة الجزاءات في رفع أسماء الأفراد من القائمة، عند الاقتضاء
    Tous, sauf sept, ont apporté des éléments de réponse, mais pas nécessairement sur tous les noms concernés, ce qui donne à penser qu'un grand nombre de personnes visées mènent leurs activités hors de la vue des autorités. UN وردت جميع الدول إلى حد ما، ما عدا سبع دول، وإن لم يكن بالضرورة بشأن جميع الأسماء ذات الصلة، مما يوحي بأن العديد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة يعملون بعيدا عن أنظار السلطات.
    La figure 3 donne une idée simplifiée des mouvements de fonds et des interconnexions entre diverses personnes visées et leurs prête-noms ou entités commerciales. UN ويقدم الشكل 3 رؤية مبسطة لحركة الأموال وأوجه الترابط فيما بين مختلف الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة والأسماء المستعارة لأشخاص أو كيانات تجارية.
    L'encadré 6 ci-après donne un exemple indiquant comment une personne inscrite sur la Liste peut parvenir à voyager. UN ويُعرض في الإطار 6 أدناه مثالٌ على قدرة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على السفر.
    Procédures engagées par des personnes figurant sur la Liste récapitulative ou les impliquant UN المنازعات القضائية المقدمة من الأفراد المدرجة أسماؤهم على القائمة الموحدة أو المتعلقة بهم
    7. Y a-t-il sur la liste des ressortissants ou des résidents de votre pays? UN لم يقم أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة برفع دعوى قضائية ضد أي من السلطات الملديفية.
    Le Groupe recommande à nouveau que le Comité étudie avec INTERPOL la possibilité de réaliser des notices spéciales INTERPOL-ONU concernant les individus visés par une interdiction de voyager. UN 79 - ويوصي الفريق مرة أخرى بأن تستطلع اللجنة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) إمكانية إعداد إشعارات خاصة مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر.
    VI. Point sur les individus figurant sur les listes UN سادسا - معلومات بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    Il est convenu de collaborer avec INTERPOL pour que des notices spéciales soient publiées au sujet des personnes inscrites sur la liste récapitulative des individus visés par l'interdiction de voyager. UN ووافقت اللجنة على التعاون مع الإنتربول في إصدار الإخطارات الخاصة بخصوص الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة.
    En vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد