Nous sommes prêts à poursuivre nos efforts et à accueillir des réunions d'autres groupes de travail à l'avenir. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لمواصلة جهودنا واستضافة اجتماعات ذلك الفريق وغيره من الأفرقة العاملة في المستقبل. |
Le Président a informé les participants des consultations informelles qui s'étaient tenues sur la question du lieu de la dix-neuvième Réunion et a invité les délégations à proposer des thèmes qui pourraient être examinés par les groupes de travail à la prochaine Réunion. | UN | وأحاط الرئيس المشاركين علما بالمشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مسألة استضافة الاجتماع التاسع عشر ودعا الوفود إلى التقدم باقتراحات بشأن المسائل التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع التالي. |
1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme est organisée chaque année depuis 1994. | UN | 1- تُعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان. |
De l'avis général, les groupes de travail devraient normalement se réunir pour une session d'une semaine deux fois par an. | UN | واتفقت الآراء عموما على أن تجتمع الأفرقة العاملة في الأحوال الطبيعية مرتين في السنة في دورة مدتها أسبوع واحد. |
Un résumé des activités menées par les divers groupes de travail dans le cadre du mandat du Comité a été distribué sous forme de document de base. | UN | وقد جرى تعميم موجز لأنشطة مختلف الأفرقة العاملة في إطار ولاية اللجنة كوثيقة معلومات أساسية. |
1. Les rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme tiennent des réunions annuelles depuis 1994. | UN | 1- يعقد المقررون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان اجتماعات سنوية منذ عام 1994. |
4. Sommes également convenus, après avoir examiné au sein de groupes de travail les points énumérés dans l'ordre du jour de la vingt-deuxième Réunion, de faire les recommandations suivantes: | UN | 4- واتفقنا أيضاً على تقديم التوصيات التالية، بعد نظر الأفرقة العاملة في القضايا المدرجة في جدول أعمال الاجتماع الثاني والعشرين: |
Ils ont tenu la onzième réunion commune avec les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales du Conseil. | UN | وعُقد أيضا الاجتماع المشترك الحادي عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، والمقررين الخاصين/الممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس. |
33. Il a été proposé que les thèmes suivants soient examinés par les groupes de travail à la vingt-troisième Réunion: | UN | 33- واقتُرحت المواضيع التالية لعرضها على نظر الأفرقة العاملة في الاجتماع |
40. Il a été proposé que les thèmes suivants soient examinés par les groupes de travail à la vingt-deuxième Réunion: | UN | 40- واقتُرحت المواضيع التالية لكي تناقشها الأفرقة العاملة في الاجتماع الثاني والعشرين: |
32. En ce qui concerne les thèmes qui pourraient être examinés par des groupes de travail à la dix-neuvième Réunion des HONLEA, Afrique, qui se tiendrait en 2009, les représentants ont notamment proposé les sujets suivants: | UN | 32- أما فيما يتعلق بالمواضيع المقترحة لكي تناقشها الأفرقة العاملة في الاجتماع التاسع عشر لهونليا، أفريقيا، المقرر عقده في عام 2009، فقد اقترح الممثّلون عددا من المواضيع، شملت ما يلي: |
1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme se tient chaque année depuis 1994. | UN | 1- تُعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان. |
1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme se tient chaque année depuis 1994. | UN | 1- تُعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان. |
Les thèmes suivants seront examinés par les groupes de travail: | UN | ويُقترح أن تنظر الأفرقة العاملة في المسائل التالية: |
Les thèmes suivants seront examinés par les groupes de travail : | UN | ويُقترح أن تنظر الأفرقة العاملة في المسائل التالية: |
Je me félicite des efforts que déploient les présidents des groupes de travail dans ce sens. | UN | وأرحب بالجهود التي بذلها رؤساء الأفرقة العاملة في هذا الإطار. |
1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme se tient chaque année depuis 1994. | UN | 1- تعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان. |
4. Sommes également convenus, après avoir examiné au sein de groupes de travail les points énumérés dans l'ordre du jour de la vingt-deuxième Réunion, de faire les recommandations suivantes: | UN | 4- واتفقنا أيضاً على تقديم التوصيات التالية، بعد نظر الأفرقة العاملة في القضايا المدرجة في جدول أعمال الاجتماع الثاني والعشرين: |
des participants à la douzième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux et à la septième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme | UN | سابعا - اجتماع مشترك بين المشتركين في الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي الاجتماع السابع للمقررين والممثلين الخاصين، وخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في نظام الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Les activités de ces groupes de travail en ce qui concerne la gestion des situations d'urgence, l'éducation, les personnes déplacées et l'environnement revêtiront une importance croissante à mesure que le Gouvernement mettra sur les rails les divers programmes sectoriels de reconstruction avec l'aide du système des Nations Unies. | UN | وإن اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه اﻷفرقة العاملة في مجالات إدارة الطوارئ، والتعليم والمهجرين، والبيئة، سوف تكتسب أهمية متزايدة مع شروع الحكومة في تنفيذ مختلف البرامج القطاعية ﻹعادة التأهيل بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il est proposé aux groupes de travail d'étudier les questions suivantes: | UN | ويُقترح أن تنظر الأفرقة العاملة في المسائل التالية: |
Ses membres ont également participé à des groupes de travail sur les nanoparticules, le plomb, le mercure et le cadmium. | UN | وشارك أعضاء الجمعية أيضا في الأفرقة العاملة في مجالات الجزئيات النانونية والرصاص والزئبق والكادميوم. |
F. Activités des groupes de travail du Forum des administrateurs de systèmes de registre et du Conseil consultatif des modifications | UN | واو - أنشطة الأفرقة العاملة في إطار محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات والمجلس الاستشاري للتغيير |
25. Le Conseil des droits de l'homme examinera une note de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme lui transmettant le rapport de la dix-huitième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents de groupes de travail titulaires de mandat au titre de procédures spéciales (A/HRC/18/41) (voir également le paragraphe 53 ci-dessous). | UN | 25- سينظر مجلس حقوق الإنسان في مذكرة مقدمة من المفوضة السامية، تحيل بها إلى المجلس تقرير الاجتماع الثامن عشر للمقررين/الممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة (A/HRC/18/41) (انظر أيضاً الفقرة 53 أدناه). |
Le Conseil a engagé instamment les Institutions provisoires à participer de façon constructive et sans réserve aux activités des groupes de travail constitués dans le cadre du dialogue avec Belgrade pour examiner des questions pratiques d'intérêt mutuel et à démontrer leur attachement au processus. | UN | وحث المجلس المؤسسات المؤقتة على المشاركة بصورة كاملة وبناءة مع الأفرقة العاملة في إطار الحوار المباشر مع بلغراد بشأن المسائل العملية ذات الأهمية المشتركة وإظهار التزامها بالعملية. |