ويكيبيديا

    "الأفريقية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionales africaines
        
    • africaines régionales
        
    • régional africain
        
    • régionale africaine
        
    • africains régionaux
        
    • régionaux africains
        
    Étudier le rôle des organisations régionales et sous—régionales africaines dans la solution de ce problème; UN استطلاع دور المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية في معالجة مشكلة التشريد الداخلي؛
    La prévention et la gestion des conflits ont marqué des progrès sur le continent où les organisations régionales africaines montrent de plus en plus la voie à suivre. UN وأخذت المنظمات الأفريقية الإقليمية تؤدي دورا قياديا متزايدا في منع نشوب الصراعات وإدارتها.
    Facilitation des communications entre le secrétariat, les institutions africaines régionales et sousrégionales pertinentes et les pays africains; UN - تيسير الاتصال بين الأمانة والمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالإضافة إلى البلدان الأفريقية؛
    M. Sarjoh Bah a insisté sur l'idée que tout partenariat entre l'ONU et les instances africaines régionales et sous-régionales devait être fondé sur les principes de l'avantage comparatif, de la complémentarité et de la maîtrise propre, et ne devait surtout pas opérer aux dépens des instances africaines. UN د. سارجوه باه، شدد على أن أي شراكة بين الأمم المتحدة والكيانات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ينبغي أن ترتكز على مبادئ المزايا النسبية، والتكامل والملكية وألاَّ تجري على حساب الكيانات الأفريقية.
    Rapport sur l'atelier régional africain concernant l'article 6 de la Convention. UN تقرير عن حلقة العمل الأفريقية الإقليمية بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Ils ont fait le point sur les réalisations et les difficultés rencontrées dans l'application de la Stratégie régionale africaine et de son programme d'action, et défini les mesures à prendre pour concrétiser les engagements partagés d'ici à 2015. UN واستعرض المنتدى الإقليمي الإنجازات المحققة في تنفيذ الاستراتيجية الأفريقية الإقليمية وبرنامج عملها والتحديات القائمة أمامهما، وحدد التدابير اللازم اتخاذها للوفاء بالالتزامات المشتركة بحلول عام 2015.
    Il faudrait tirer davantage parti des complémentarités entre les mécanismes africains régionaux et sous-régionaux, qui sont parfois la meilleure solution, et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, parfois nécessaires. UN واختتم العنابي، الأمين العام المساعد، كلمته بالتأكيد على أوجه التكامل التي ينبغي تعزيزها بين الاستجابة الأفريقية الإقليمية أو دون الإقليمية باعتبارها أفضل خيار في بعض الحالات.
    Elle se réjouit de cette nouvelle coopération avec les mécanismes régionaux africains et espère qu'elle s'intensifiera l'année prochaine. UN وترحب الممثلة الخاصة بهذا التعاون الجديد مع هذه الآلية الأفريقية الإقليمية معربةً عن أملها في تعزيزه خلال العام القادم.
    68. Plusieurs des recommandations figurant dans le rapport ont trait au rôle des organisations régionales et sous—régionales africaines dans le règlement des problèmes de déplacement interne. UN 68- وتتعلق توصيات عدة من التوصيات المبينة في التقرير بدور المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية في معالجة مشكلة التشرد في الداخل.
    Relevant avec satisfaction la part croissante que l'Union africaine prend aux efforts faits pour régler les conflits entre ses membres et exprimant son appui aux initiatives de paix prises par les organisations régionales et sous régionales africaines, UN وإذ ترحب بمساهمة الاتحاد الأفريقي المتزايدة في الجهود المبذولة من أجل تسوية النزاعات بين أعضائه، وإذ تعرب عن دعمها لمبادرات السلام التي تقوم تنفذها المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية،
    Il importe de créer au plus tôt lе mécanisme régional de coordination tout en renforçant les capacités d'action de la Commission économique pour l'Afrique afin d'accroître son aptitude à fournir un appui stratégique aux institutions régionales africaines et aux gouvernements. UN ولا بد من إنشاء آليات تنسيق إقليمية بأسرع ما يمكن، مع تعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اتخاذ الإجراءات دعما لقدرتها على تقديم الدعم الاستراتيجي للمؤسسات الأفريقية الإقليمية والحكومات.
    Pour atteindre cet objectif, ce mécanisme devra s'ouvrir à tous les pays, y compris aux pays en développement, et aux organisations régionales africaines concernées par les questions maritimes. UN ولتحقيق هذا الهدف، تقتضي الضرورة توسيع الآلية لتشمل جميع البلدان، بما في ذلك البلدان النامية، والمنظمات الأفريقية الإقليمية التي تتأثر بالقضايا البحرية.
    En outre, les ressources du CCR devraient être affectées principalement au renforcement des capacités dans le cadre d'interventions moins fréquentes mais de grande ampleur et en liaison avec les institutions régionales africaines existantes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تركيز موارد إطار التعاون الإقليمي على بناء القدرة لعدد أقل من التدخلات الكبرى المرتبطة بالمؤسسات الأفريقية الإقليمية القائمة.
    En outre, les ressources du CCR devraient être affectées principalement au renforcement des capacités dans le cadre d'interventions moins fréquentes mais de grande ampleur et en liaison avec les institutions régionales africaines existantes. UN وينبغي تركيز موارد إطار التعاون الإقليمي على بناء القدرات لعدد أقل من التدخلات الكبرى المرتبطة بالمؤسسات الأفريقية الإقليمية القائمة.
    Il s'attachera à renforcer la collaboration avec les organisations africaines régionales et sous-régionales, en particulier la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Pour leur part, les organisations africaines régionales et sous-régionales ont mis en place des réseaux ou des services spécialisés dans la promotion de la femme en Afrique. UN 138- وأنشأت المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية بدورها شبكات للخدمات المتخصصة من أجل تعزيز النهوض بالمرأة في أفريقيا.
    Par ailleurs, les groupes associent de plus en plus la Commission de l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales à leurs activités, et mettent leurs projets en conformité avec les priorités des organisations africaines régionales et sous-régionales. UN وعلاوة على ذلك، تقوم المجموعات، على نحو متزايد، بإشراك كل من مفوّضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أنشطتها، كما تقوم بمواءمة خططها مع أولويات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Rapport sur l'atelier régional africain concernant l'article 6 de la Convention UN تقرير بشأن حلقة العمل الأفريقية الإقليمية بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    RAPPORT SUR L'ATELIER régional africain CONCERNANT L'ARTICLE 6 DE LA CONVENTION UN تقرير عن حلقة العمل الأفريقية الإقليمية بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    FCCC/SBI/2004/7 Rapport sur l'atelier régional africain concernant l'article 6 de la Convention UN FCCC/SBI/2004/7 تقرير حلقة العمل الأفريقية الإقليمية بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    La mise en place d'un tel système s'articulerait bien avec le plan d'action africain pour s'attaquer aux catastrophes humanitaires de manière régionale, établi suite à l'adoption par l'Union africaine de la Stratégie régionale africaine pour la réduction des risques de catastrophes. UN وإنشاء ذلك النظام للإنذار المبكر سيكون مرتبطا ارتباطا جيدا مع خطة أفريقيا للتصدي للكوارث الإنسانية على صعيد إقليمي بعد اعتماد الاتحاد الأفريقي للاستراتيجية الأفريقية الإقليمية للحد من خطر الكوارث.
    Par conséquent, tout partenariat entre l'ONU et des organismes africains régionaux et sous-régionaux doit reposer sur les trois principes de l'avantage comparatif, de la complémentarité et de l'appropriation. UN وعلى ذلك فإن الشراكة بين الأمم المتحدة والكيانات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ينبغي أن تقوم على مبادئ: المزايا النسبية؛ والتكامل؛ والملكية.
    Il existe donc un besoin manifeste d'une approche plus concertée et cohérente de la part du système des Nations Unies dans son ensemble et de la CEA, en particulier, à l'égard des institutions et organismes régionaux africains. UN ولذلك يوجد احتياج واضح إلى نهج يتحلى بالمزيد من التضافر والاتساق من جانب منظومة الأمم المتحدة بكاملها ومن جانب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نحوٍ خاص تجاه الهيئات والمؤسسات الأفريقية الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد