ويكيبيديا

    "الأفريقية المنتجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • africains producteurs
        
    • d'Afrique producteurs
        
    • africains exportateurs
        
    Se félicitant de l'important apport du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays africains producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    L'absence de valeur ajoutée était un grand défi à relever aussi pour de nombreux pays africains producteurs de coton. UN 33- ويمثل انعدام إضافة القيمة أيضاً أحد التحديات الرئيسية للعديد من البلدان الأفريقية المنتجة للقطن.
    Les autorités ont déclaré au Groupe qu’elles étaient préoccupées par le fait que les pays africains producteurs de diamants ainsi que la Chine, la Fédération de Russie et l’Inde ne participaient pas à ces téléconférences. UN وأبدت سلطات الإمارات العربية المتحدة للفريق شواغلها إزاء عدم مشاركة البلدان الأفريقية المنتجة للماس إضافة إلى الصين والهند والاتحاد الروسي في تلك الاجتماعات.
    Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    La baisse des prix du café avait également aggravé la pauvreté et l'insécurité alimentaire, et elle avait eu des effets désastreux sur la situation sanitaire dans de nombreux pays africains exportateurs de café. UN كما أن التدني في أسعار البن قد عمل على تفاقم الفقر، وأحدث انعداماً في الأمن الغذائي، وكان له أثر مدمِّر في الرعاية الصحية في كثير من البلدان الأفريقية المنتجة للبن.
    Et c'est donc le lieu de relever l'initiative prise en faveur du coton, dont l'objectif consiste à obtenir la réparation du préjudice causé par lesdites subventions au détriment des économies des pays africains producteurs de cette fibre. UN وهنا أود أن أتكلم عن مبادرة القطن التي تستهدف الحصول على التعويض عن الأضرار الناتجة عن الدعم الذي يضر باقتصادات البلدان الأفريقية المنتجة للقطن.
    Constatant avec plaisir que le Processus de Kimberley, dont les pays africains producteurs de diamants ont pris l'initiative, a considérablement facilité la formulation de projets de plan international de délivrance de certificats, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي بدأتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، فيما يتعلق بوضع اقتراحات تتعلق بالخطة الدولية المتوخاة لإصدار الشهادات،
    L'Instance a commencé à recueillir des renseignements auprès des pays africains producteurs de diamants ainsi que des grands centres de commerce, auxquels il a été demandé : UN 133- نفذت الآلية عملية لجمع المعلومات من كل من البلدان الأفريقية المنتجة للماس ومراكز الاتجار الرئيسية وطلبت الأنواع التالية من المعلومات من الدول:
    Nous reconnaissons que ce système n'aurait jamais vu le jour sans la direction d'un certain nombre de participants clés, notamment les États africains producteurs. UN ونحن ندرك أنه ما كان للنظام أن يُنشأ من دون قيادة عدد من المشاركين الرئيسيين، بما في ذلك عدد من الدول الأفريقية المنتجة.
    En 2002, cinq pays africains producteurs de pétrole représentaient plus de la moitié des investissements étrangers directs en Afrique. UN كما يشير التقرير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعة النفط ظلّ الاستثمار المهيمن، وإلى أن خمسة من البلدان الأفريقية المنتجة للنفط استأثرت بأكثر من نصف هذا النوع من الاستثمار.
    Bien que le prix du coton ait récemment augmenté, il convient de continuer de réduire les distorsions sur le marché du coton et de répondre aux préoccupations des pays africains producteurs de coton. UN وعلى الرغم من تحسُّن أسعار القطن مؤخرا، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى الحدّ من التشوهات القائمة في سوق القطن، وأيضا إلى الاعتناء بشواغل البلدان الأفريقية المنتجة للقطن.
    Si le renchérissement du pétrole a joué un rôle déterminant dans la croissance des pays africains producteurs de pétrole, cette tendance n’en constitue pas moins une menace pour les pays africains non producteurs de pétrole. UN وبرغم أن ارتفاع أسعار النفط كان له الدور الرئيسي في النمو الحثيث في البلدان الأفريقية المنتجة للنفط، فإن مثل هذه التوجهات تشكل تهديدا للنمو في البلدان الأفريقية غير المنتجة للنفط.
    45. Coup d'œil sur les produits de base: Édition spéciale sur le coton en Afrique portait sur le secteur cotonnier mondial et plus particulièrement sur les pays africains producteurs de coton. UN 45- وركز منشور نظرة عُجْلَى إلى السلع الأساسية: عدد خاص عن القطن في أفريقيا على صناعة القطن العالمية، مع تسليط الضوء على البلدان الأفريقية المنتجة للقطن.
    Pour ma part, en application de la < < Wade formula > > , j'ai proposé un fonds de lutte contre la pauvreté, alimenté par des contributions volontaires des pays africains producteurs de pétrole et des compagnies pétrolières travaillant en Afrique, au nom du principe de la responsabilité sociale partagée. UN وفي تنفيذ " معادلة ويد " اقترحت إنشاء صندوق لمكافحة الفقر يمول من التبرعات من الدول الأفريقية المنتجة للنفط وشركات النفط العاملة في أفريقيا، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية الاجتماعية.
    Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي أحدثتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبرلي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    La baisse des prix du café avait également aggravé la pauvreté et l'insécurité alimentaire, et elle avait eu des effets désastreux sur la situation sanitaire dans de nombreux pays africains exportateurs de café. UN كما أن التدني في أسعار البن قد عمل على تفاقم الفقر، وأحدث انعداماً في الأمن الغذائي، وكان له أثر مدمِّر في الرعاية الصحية في كثير من البلدان الأفريقية المنتجة للبن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد