ويكيبيديا

    "الأفريقية في مجال حفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • africaines de maintien de la
        
    • africaine de maintien de
        
    • africaines en matière de maintien de la
        
    • africains en matière de maintien de la
        
    • africaines dans le domaine du maintien de
        
    :: Vers une force africaine de maintien de la paix; le concept du programme RECAMP (renforcement des capacités africaines de maintien de la paix); UN :: نحو قوة حفظ سلام أفريقية: مفهوم مشروع تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام
    L'Union européenne s'est fortement engagée en faveur du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بقوة بتعزيز القدرت الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    À cet égard, l'Union européenne encourage le renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, effort auquel elle entend poursuivre et développer encore sa contribution. UN وفي هذا السياق، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد تعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال حفظ السلام، وهو يعقد النية على المساهمة في هذا الجهد.
    Elle dispensera également une formation destinée à renforcer les capacités africaines en matière de maintien de la paix. UN وسيقدم الفريق كذلك الدعم التدريبي لتعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    Malgré tout, beaucoup reste à faire pour mettre en œuvre les recommandations du Comité spécial, notamment celles qui visent à améliorer la capacité des pays africains en matière de maintien de la paix formulées aux paragraphes 161 à 165 du rapport. UN ومع ذلك، لا يزال يبقى عمل الكثير بصدد تطبيق توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وبخاصة التوصيات الواردة في الفقرات من 161 إلى 165من تقريرها التي تتناول التدابير الرامية إلى تقوية القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    Il a exposé un certain nombre de mesures visant à renforcer les capacités africaines dans le domaine du maintien de la paix : UN 16 - وشرح المدير عددا من التدابير التي استهدفت تعزيز قدرات الدول الأفريقية في مجال حفظ السلام وهي:
    Il ne sera possible de continuer à concrétiser les divers programmes et idées lancés en vue d'accroître les capacités africaines de maintien de la paix que moyennant un appui suffisant et adaptable des États Membres. UN وسيعتمد تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ مختلف الأفكار والبرامج الهادفة إلى تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام على تقديم الدول الأعضاء للدعم الكافي والمـرن.
    Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN كاف - تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام
    - Les discussions avec les autorités françaises en vue d'une assistance dans le cadre du Programme RECAMP (Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix). UN - المناقشات مع السلطات الفرنسية فيما يتعلق بالمساعدة في إطار مشروع تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    Son gouvernement, qui a formé 400 policiers pour la MINUAD, reste déterminé à soutenir la mise sur pied de capacités africaines de maintien de la paix. UN وأكدت أن حكومتها مستمرة في الالتزام بتطوير القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام، وأنها قامت بتدريب 400 من ضباط الشرطة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN كاف - تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام
    K. Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN كاف - تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السـلام
    VII. Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN ثامنا - تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام
    Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN كاف - تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السـلام
    Elle encadre et coordonne par ailleurs la mise au point d'un plan d'urgence pour une éventuelle opération consacrée au conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie, et redouble d'efforts pour étoffer les capacités africaines de maintien de la paix et de coopération avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN وهي تقوم بتوجيه وتنسيق خطة طارئة لعملية محتملة للمساعدة في إيجاد تسوية للصراع بين إريتريا وإثيوبيا وتعمل على تكثيف أنشطتها لتعزيز القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام وفي مجال التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    La volonté de l'ONU d'appuyer durablement les capacités africaines de maintien de la paix s'est concrétisée par la création, au sein du Département des opérations de maintien de la paix, d'une équipe spécialisée. UN 55 - يجري تحسين التزام الأمم المتحدة بالمشاركة الطويلة الأجل في دعم القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام وذلك بإنشاء قدرة مكرسة لدعم هذه الجهود داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il faut aussi encourager les États Membres d'autres continents à participer au maintien de la paix en Afrique, un moyen de faciliter la mise en place de la capacité africaine de maintien de la paix et d'avoir l'assurance qu'on disposera dans chaque cas des moyens d'action appropriés. UN ومن المهم أيضا تشجيع الدول الأعضاء من خارج أفريقيا على المشاركة في حفظ السلام على صعيد القارة لتكملة تنمية القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام وكفالة إتاحة الاستجابة الأنسب.
    Le Comité spécial souhaite qu'une relation étroite s'établisse entre l'ONU, l'Union africaine et les organisations sous-régionales et encourage ces dernières, en étroite consultation avec les donateurs, à examiner les modalités d'un centre de coordination ou d'échange d'informations concernant les activités visant à renforcer la capacité africaine de maintien de la paix. UN 168 - وترحب اللجنة الخاصة بالعلاقة الوثيقة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وتشجع هذه المنظمات على أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع المانحين، بمناقشة طرائق إنشاء مركز ملائم للتنسيق أو التبادل فيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    La France y a fortement contribué, par la participation à des actions préventives et de consolidation de la paix, par le renforcement des capacités africaines en matière de maintien de la paix, par le soutien aux organisations régionales. UN لقد ساهمت فرنسا مساهمة كبيرة في ذلك التعاون من خلال المشاركة في جهود الوقاية وبناء السلم، وتعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلم، ودعم المنظمات الإقليمية.
    Malgré la limitation de ses moyens, qui constitue une contrainte à l'égard des mesures qu'elle peut prendre, son intervention réussie au Burundi constitue une source de satisfaction alors que son déploiement militaire au Soudan, tout en étant encourageant, montre qu'elle pourrait faire mieux et qu'il faut renforcer les capacités africaines en matière de maintien de la paix. UN إن التدخل الناجح للاتحاد الأفريقي في بوروندي، رغم محدودية موارده التي حدّت من العمل الذي كان يمكنه القيام به، قد أثار الارتياح، في حين أن قواته العسكرية في السودان، رغم كونها من الأمور المشجعة، تشير إلى أنه كان بإمكانه العمل بشكل أفضل، وأن القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام تحتاج إلى تعزيز.
    Dans son rapport de 1997 (A/52/209), le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a recommandé que l’ONU accorde une attention particulière au renforcement de la capacité institutionnelle de l’OUA et aux mesures permettant de renforcer la capacité des pays africains en matière de maintien de la paix. UN 76 - وتابعت قائلة إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام قد أوصت في تقريرها الصادر في عام 1997 (A/52/209) بأن تولي الأمم المتحدة اهتماما خاصا لتعزيز القدرة المؤسسية لمنظمة الوحدة الأفريقية وللتدابير التي تتيح تعزيز قدرة البلدان الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    En matière de paix et de sécurité, il faudrait que la coopération entre l'ONU et les organisations africaines s'intensifie, ce qui passe nécessairement par un renforcement des capacités africaines dans le domaine du maintien de la paix et par un appui accru au Département des opérations de maintien de la paix. UN وعلى صعيد السلام والأمن، ينبغي مضاعفة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية، مما من شأنه أن يتحقق بالضرورة من خلال تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام، وكذلك من خلال زيادة الدعم المقدم لإدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد