ويكيبيديا

    "الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • africains et les communautés économiques régionales
        
    • africains et aux communautés économiques régionales
        
    • africaine et les communautés économiques régionales
        
    • africains et des communautés économiques régionales
        
    • membres et des communautés économiques régionales
        
    • panafricaines et de communautés économiques régionales
        
    En étroite collaboration avec son secrétariat et avec la BAfD, les pays africains et les communautés économiques régionales continuent d'exécuter son plan d'action à court terme. UN وتواصل البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل للشراكة الجديدة، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي.
    Il est en effet réconfortant de voir le rapport reconnaître les efforts déployés par les gouvernements africains et les communautés économiques régionales à cette fin, particulièrement en ce qui concerne UN وفي الواقع إنه مما يبعث على السرور أن نلاحظ أن التقرير يعترف بالجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية في ذلك الصدد، وخاصة من حيث
    La CEA a œuvré en étroite collaboration avec la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement, l'OMC et la communauté internationale de développement pour aider les pays africains et les communautés économiques régionales à définir leurs cadres nationaux et régionaux d'aide pour le commerce. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصورة وثيقة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي ومنظمة التجارة العالمية والأوساط الإنمائية الدولية لمساعدة البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تحديد أطرها الوطنية والإقليمية فيما يختص بهذه المبادرة.
    Afin d'aider à concevoir et appliquer des politiques et des programmes visant à atteindre des objectifs de développement clairement définis, la CEA fournit une assistance technique et donne des conseils en matière d'orientation aux pays africains et aux communautés économiques régionales. UN وللمساعدة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق أهداف إنمائية محددة بوضوح، تقدم اللجنة المساعدة الفنية للبلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وتسدي لها المشورة في مجال السياسات.
    Un certain nombre de mesures ont été proposées à cette occasion pour développer les liens entre la Communauté économique africaine et les communautés économiques régionales. UN واقترح الاجتماع تدابير ترمي إلى تحسين التفاعل بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    La CEA financera aussi la participation d'un expert du financement de la lutte contre les changements climatiques et versera une indemnité journalière de subsistance à 72 experts en provenance des pays africains et des communautés économiques régionales qui participent aux réunions de la CMAE et des négociateurs. UN علاوة على ذلك، ستتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا رعاية مشاركة خبير في مجال تمويل تغير المناخ لدعم مداولات مؤتمر تمويل التنمية، وستوفر بدل الإقامة اليومي لـ 72 خبيراً من البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية مشاركين في المؤتمر الوزاري وفي اجتماعات المفاوضين.
    b) Renforcement de la capacité des États membres et des communautés économiques régionales de promouvoir et mobiliser les technologies de l'information et des communications et la recherche et le développement dans le domaine de la science, de la technique et de l'innovation aux fins du développement aux niveaux national, sous-régional et régional UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على رعاية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبحث والتطوير في مجالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار وتسخيرها من أجل التنمية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    b) Augmentation du nombre d'États membres, d'institutions panafricaines et de communautés économiques régionales utilisant les recherches de la CEA quant à la formulation et à la mise en œuvre des politiques UN (ب) ازدياد عدد الدول الأعضاء والمؤسسات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تستخدم الأبحاث التي تنتجها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في صياغة السياسات وتنفيذها
    Mais le niveau de ressources cité dans le rapport du Secrétaire général illustre le fait que le système des Nations Unies doit considérablement accroître son appui, surtout dans le domaine du renforcement des capacités, où les pays africains et les communautés économiques régionales font face à de sévères contraintes. UN ولكن مستوى الموارد الوارد في تقرير الأمين العام يشير إلى الحاجة إلى أن تزيد منظومة الأمم المتحدة بقدر كبير من دعمها، وخاصة في مجال بناء القدرات، الذي تعاني فيه البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية من قيود جدية.
    b) Augmentation du nombre de politiques et de programmes adoptés et mis en œuvre par les pays africains et les communautés économiques régionales pour renforcer et développer l'infrastructure et mettre en valeur les ressources naturelles, ainsi que d'autres biens publics régionaux UN (ب) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها، وتنفذها، البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وترمي إلى تعزيز وتنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية
    b) Augmentation du nombre de politiques et de programmes adoptés et mis en œuvre par les pays africains et les communautés économiques régionales pour renforcer et développer l'infrastructure et mettre en valeur les ressources naturelles ainsi que d'autres biens publics régionaux UN (ب) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها وتنفذها البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وترمي إلى تعزيز وتنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية
    b) Augmentation du nombre de politiques et de programmes adoptés et mis en œuvre par les pays africains et les communautés économiques régionales pour renforcer et développer l'infrastructure et mettre en valeur les ressources naturelles, ainsi que d'autres biens publics régionaux UN (ب) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها، وتنفذها، البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وترمي إلى تعزيز وتنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية
    b) Augmentation du nombre de politiques et de programmes adoptés et mis en œuvre par les pays africains et les communautés économiques régionales pour renforcer et développer l'infrastructure et mettre en valeur les ressources naturelles, ainsi que d'autres biens publics régionaux UN (ب) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها، وتنفذها، البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وترمي إلى تعزيز وتنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية.
    b) Augmentation du nombre de politiques et de programmes adoptés et mis en œuvre par les pays africains et les communautés économiques régionales pour renforcer et développer l'infrastructure et mettre en valeur les ressources naturelles, ainsi que d'autres biens publics régionaux. UN (ب) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها وتنفذها البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز وتنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية.
    a) Augmentation du nombre de politiques et de programmes adoptés et mis en œuvre par les pays africains et les communautés économiques régionales pour mettre en valeur les ressources naturelles, notamment énergétiques, et d'autres biens publics régionaux UN (أ) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها وتنفذها البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وترمي إلى تعزيز وتنمية الموارد الطبيعية ومن بينها موارد الطاقة، وكذلك غيرها من المنافع العامة الإقليمية
    La CEA devrait poursuivre son assistance aux pays africains et aux communautés économiques régionales (CER) pour l'élaboration, l'exécution et le suivi de politiques nationales ou régionales harmonisées en matière de TIC. UN `1 ' ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تستمر في تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية لوضع وتنفيذ ورصد سياسات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات متناسقة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي.
    L'OIM a fourni un appui direct aux gouvernements africains et aux communautés économiques régionales dans le cadre de la mise en œuvre de programmes destinés à aider les pays à promouvoir les domaines prioritaires du NEPAD tels que l'éducation, les technologies de l'information et de la communication et la santé. UN 84 - قدمت المنظمة الدولية للهجرة دعما مباشرا للحكومات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ برامج تساعد البلدان على تعزيز المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة مثل التعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة.
    Engage la Commission de l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement à continuer d'œuvrer énergiquement pour que le programme ClimDev-Afrique profite aux pays africains et aux communautés économiques régionales et renforce les capacités de l'Afrique de faire face à ses problèmes de développement découlant des changements climatiques; UN 4- يهيب بمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وصندوق التنمية الأفريقي مواصلة العمل الدؤوب من أجل ضمان أن يحقق برنامج تسخير المناخ لأغراض التنمية في أفريقيا منافع للبلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية ويعزز قدرة أفريقيا ومقدرتها على مواجهة التحديات الإنمائية في القارة الناجمة عن تغير المناخ؛
    La première mesure importante prise dans ce sens a été la signature, le 25 février 1998 à Addis-Abeba, du Protocole sur les relations entre la Communauté économique africaine et les communautés économiques régionales. UN والخطوة اﻷولى الهامة التي اتخذت في هذا الاتجاه تمثلت في التوقيع في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، في أديس أبابا على البروتوكول المتعلق بالعلاقة بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    :: Renforcement de la capacité des pays africains et des communautés économiques régionales à utiliser les technologies de l'information et des communications pour faciliter le transport en transit; UN :: زيادة قدرة البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها خدمات داعمة لتيسير النقل العابر في الممرات
    La Division répondra aux demandes spécifiques des pays africains et des communautés économiques régionales dans le domaine du renforcement des capacités. UN 144 - وسيستجيب البرنامج الفرعي أيضاً، حسب الطلب، للمطالب المستهدفة في مجال تنمية القدرات للبلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    b) Renforcement de la capacité des États membres et des communautés économiques régionales de promouvoir et mobiliser les technologies de l'information et des communications et la recherche et le développement dans le domaine de la science, de la technique et de l'innovation aux fins du développement aux niveaux national, sous-régional et régional UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على رعاية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبحث والتطوير في مجالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار وتسخيرها من أجل التنمية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    b) Augmentation du nombre d'États membres, d'institutions panafricaines et de communautés économiques régionales utilisant les résultats des recherches effectuées par la CEA pour la formulation et la mise en œuvre des politiques UN (ب) ارتفاع عدد الدول الأعضاء والمؤسسات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تستخدم ما تعده اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من بحوث لصوغ السياسات وتنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد