L'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la Somalie est devenu membre du Comité de facilitation. | UN | وعُين المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي للصومال عضوا في لجنة التيسير أيضا. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie, Nicholas Kay, a présenté un exposé au Conseil, de même que le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, Mahamat Saleh Annadif. | UN | فقد قدم نيكولاس كاي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، إحاطةً إلى المجلس، إلى جانب محمد صالح النظيف، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال. |
L'équipe dirigeante de l'UNSOA se réunit régulièrement avec le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, le commandant de la force de l'AMISOM et le personnel technique afin de veiller à ce que l'appui apporté soit efficace et efficient. | UN | وتعقد الإدارة العليا للمكتب اجتماعات دورية مع الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال وقائد قوة البعثة والكوادر الفنية في البعثة لكفالة تقديم الدعم بكفاءة وفعالية. |
Le Représentant spécial de la Présidente de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et Chef de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), Mahamat Saleh Annadif, s'est également adressé au Conseil, indiquant que la première phase des opérations militaires avait été un succès et que les conditions de sécurité s'étaient sensiblement améliorées, en dépit de la persistance des attentats terroristes commis par les Chabab. | UN | وقدم الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، محمد صالح النظيف، هو أيضا إحاطة إلى المجلس، وذكر أن المرحلة الأولى من العمليات العسكرية قد انتهت بنجاح، وأن الحالة الأمنية قد تحسنت بوضوح، على الرغم من استمرار حركة الشباب في شنّ هجمات إرهابية. |
Le Directeur de l'UNSOA a rencontré la direction de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et des représentants des pays fournisseurs de contingents, notamment à l'occasion de visites en Ouganda et en Sierra Leone, et participé à des réunions avec les chefs d'état-major des pays fournisseurs de contingents et le Comité de coordination des opérations militaires. | UN | وعقد مدير مكتب دعم البعثة اجتماعات مع قيادات مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال والبلدان المساهمة بقوات، شملت زيارات قام بها إلى أوغندا وسيراليون، وشارك المدير في اجتماعات مع رؤساء قوات الدفاع للدول المساهمة بقوات ومع لجنة تنسيق العمليات العسكرية. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à S.E. M. Boubacar Gaoussou Diarra, Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيد بوبَكار غاووسو ديارا، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال. |
J'ai chargé mon Représentant spécial de redoubler d'efforts pour mobiliser ces ressources en faveur de l'AMISOM, en collaboration avec le Représentant spécial de la Présidente de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et Chef de la Mission, l'Ambassadeur Mahamat Saleh Annadif. | UN | وقد أوعزتُ إلى ممثلي الخاص بمضاعفة جهوده لتأمين هذه الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع الممثل الخاص لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي، السفير محمد صالح النظيف. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Boubacar Gaoussou Diarra, Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, et à M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بوبكر غاوسو ديارا، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال والسيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Boubacar Diarra, Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, et à M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بوبكر ديارا، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال والسيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة. |
Le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et chef de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a noté que, même si le mandat de l'AMISOM était essentiellement de nature militaire ou sécuritaire, il comportait un volet civil. | UN | 8- وأشار الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى أن طبيعة ولاية البعثة عسكرية أو أمنية بالأساس، إلا أن الولاية تتضمن أيضاً مكوناً مدنياً. |
Par la suite, l'AMISOM et le Bureau d'appui ont créé l'équipe de coordination et de planification des hauts responsables des Missions, dirigée par le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et le Directeur du Bureau d'appui. Cette équipe s'est réunie une fois par mois pour prendre des décisions et élaborer des directives stratégiques. | UN | ونتيجة لذلك، أنشئ فريق مشترك لكبار قادة البعثة للتنسيق والتخطيط تابع لبعثة الاتحاد الأفريقي/مكتب دعم البعثة، برئاسة الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ومدير مكتب دعم البعثة، وعقد اجتماعات على أساس شهري لتقديم قرارات وتوجيه على المستوى الاستراتيجي. |
Le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie a exposé les différents domaines de coopération avec le Gouvernement somalien et ajouté que l'AMISOM apportait une assistance humanitaire à la population, notamment en reconstruisant des écoles, en remettant les infrastructures de santé en état, et en fournissant des traitements médicaux gratuits et des médicaments. | UN | وذكر الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال بإيجاز مختلف مجالات التعاون مع الحكومة الصومالية، وأضاف أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تقدم المساعدة الإنسانية إلى السكان، بما في ذلك إعادة بناء المدارس، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية الصحية، وتقديم العلاج الطبي مجاناً، فضلاً عن الإمداد بالأدوية. |
Le Secrétaire général indique dans son rapport publié sous la cote A/66/685 que l'équipe dirigeante de l'UNSOA se réunit régulièrement avec le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, le commandant de la force de l'AMISOM et le personnel technique. | UN | 18 - ورد في تقرير الأمين العام (A/66/685) أن الإدارة العليا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تعقد اجتماعات منتظمة مع الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال وقائد قوة البعثة والكوادر الفنية في البعثة. |
En outre, 6 visioconférences ont été organisées avec la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et l'AMISOM (à Nairobi et Mogadiscio), et 6 réunions ont été organisées avec le pays hôte, le Kenya, en vue de faciliter la fourniture d'un appui logistique à l'AMISOM. | UN | وعُقدت أيضا 6 اجتماعات عن طريق التداول من بعد بالفيديو مع قيادة مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والبعثة (نيروبي ومقديشو). وعُقدت 6 اجتماعات مع البلد المضيف (كينيا) لتسهيل تقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La récente nomination d'un Envoyé spécial de l'Union africaine pour la Somalie, la généreuse contribution financière de l'Union européenne et l'action soutenue des envoyés des pays qui en sont membres, ainsi que de ceux du Forum des partenaires de l'IGAD et de la Ligue des États arabes témoignent de la volonté résolue de la communauté internationale de parvenir à un accord négocié, associant toutes les parties en présence en Somalie. | UN | 52 - وبالإضافة إلى تعيين مبعوث خاص للاتحاد الأفريقي للصومال مؤخرا، أكدت المساهمة المالية السخية التي قدمها الاتحاد الأوروبي والالتزام المتواصل للمبعوثين من البلدان الأعضاء فيه، فضلا عن المبعوثين من محفل شركاء الإيغاد وجامعة الدول العربية، التزام المجتمع الدولي بالتوصل إلى اتفاق شامل عن طريق التفاوض في الصومال. |