ويكيبيديا

    "الأفعال غير المشروعة دوليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faits internationalement illicites
        
    • fait internationalement illicite
        
    • actes internationalement illicites
        
    • faits internationaux illicites
        
    À l'origine, les articles sur la protection diplomatique avaient été rédigés dans le cadre de l'étude sur la responsabilité des États pour faits internationalement illicites. UN وتندرج صياغة المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أصلا في دراسة مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Aucun corps de règles traitant des conséquences des faits internationalement illicites ne peut apparemment exclure une telle flexibilité, nonobstant la préférence catégorique qui peut être affirmée pour une forme de réparation sur une autre. UN ويبدو أنه لا تستطيع أي مجموعة قواعد تُعنى بنتائج الأفعال غير المشروعة دوليا أن تمنع هذه المرونة مهما كان التفضيل صريحا لأحد أشكال التعويض العيني دون غيره.
    On a aussi dit qu'il fallait que le texte révisé évite les questions controversées qui ne relevaient pas nécessairement du sujet et soit axé sur les conséquences des faits internationalement illicites, sources de problèmes et de confusion en première lecture. UN وأيدوا كذلك تنقيح النص لتفادي المسائل الخلافية التي لا تقع بالضرورة ضمن نطاق المواد والتركيز بدلا من ذلك على آثار الأفعال غير المشروعة دوليا التي كانت تنطوي على مشاكل مربكة في القراءة الأولى.
    Un examen plus poussé de la question enrichirait l'analyse des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ومن شأن مواصلة النظر في هذه المسألة أن يُثري تحليل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Pour une autre délégation, la disposition était inadéquate et devait être réexaminée parce que la réparation intégrale n'était possible que lorsque le préjudice pouvait être clairement quantifié, ce qui n'était normalement pas possible s'agissant des faits internationalement illicites. UN ووُصف هذا النص أيضا بأنه غير كاف ويتطلب مواصلة النظر فيه لأن الجبر الكامل غير ممكن إلا متى أمكن تحديد قيمة واضحة للضرر الحاصل، وهو أمر يتعذر القيام به عادة في الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites UN 143 - مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Responsabilité de l'État à raison de faits internationalement illicites UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Dans ce cas, il faudrait en rendre le libellé plus général, de façon à ce qu'il s'applique non seulement aux conséquences de faits internationalement illicites mais s'inscrive dans le régime juridique de la responsabilité des États. UN ومن شأن ذلك أن يعني جعل الصيغة أعم بحيث تسري لا على نتائج الأفعال غير المشروعة دوليا فحسب بل وعلى مجمل النظام القانوني الذي يحكم مسؤولية الدول.
    Or, retarder l'adoption d'une convention permettra à certains États de continuer d'agir dans l'impunité et de se soustraire à leur responsabilité pour leurs faits internationalement illicites. UN ومع ذلك، فإن تأخير اعتماد اتفاقية سيمكن بعض الدول من مواصلة التصرف بدون عقاب وتفادي مسؤوليتها عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Elle garantira en outre le droit des États de protéger leurs nationaux en invoquant la responsabilité d'autres États à raison du préjudice causé par des faits internationalement illicites commis contre ces nationaux. UN وستضمن الاتفاقية أيضا حق الدول في حماية رعاياها بالاحتجاج بمسؤولية الدول الأخرى عن الأضرار الناجمة عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكب ضد هؤلاء الرعايا.
    Le Royaume-Uni a déjà exprimé l'opinion, semblable à celle du Rapporteur spécial, selon laquelle le sort des articles sur la protection diplomatique était étroitement lié à celui des articles concernant la responsabilité des États pour faits internationalement illicites. UN أعربت المملكة المتحدة سابقا عن رأي يتوافق مع رأي المقرر الخاص، مفاده أن مصير المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية يرتبط ارتباطا وثيقا بمصير مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    142. Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites. UN 142 - مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    28 octobre Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites (point 142) UN 28 تشرين الأول/أكتوبر مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا (البند 142)
    Responsabilité de l'État à raison de faits internationalement illicites [139] UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا [139]
    Responsabilité de l'État à raison de faits internationalement illicites [139] UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا [139]
    Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    :: Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite; UN :: مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    On a à cet égard suivi le précédent du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وفي هذا الصدد، يجري السير على السابقة المتبعة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    En outre, comme il s'agissait d'obligations primaires, elles devraient être complétées par des normes relatives à la responsabilité de l'État, au regard tant d'actes internationalement illicites que d'actes licites qui portaient gravement atteinte à l'environnement. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تكملة هذه الالتزامات، نظرا إلى أنها التزامات أولية، بقواعد تتعلق بمسؤولية الدول إما عن الأفعال غير المشروعة دوليا أو عن الأفعال المشروعة التي تؤدي إلى ضرر بيئي كبير.
    A sa quarante-septième session (1995), la Commission a renvoyé au Comité de rédaction les articles 15 à 20 de la première partie, traitant des conséquences juridiques des faits internationaux illicites qualifiés de crimes aux termes de l'article 19 de ladite partie, ainsi qu'un nouveau texte d'article 7 pour la troisième partie du projet. UN وفي دورتها السابعة واﻷربعين )١٩٩٥(، أحالت اللجنة الى لجنة الصياغة المواد ١٥ الى ٢٠ من الباب اﻷول التي تتناول النتائج القانونية المترتبة على اﻷفعال غير المشروعة دوليا والتي توصف بأنها جنايات بموجب المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد، ومشروع مادة جديدة ٧ ﻹدراجها في الباب الثالث من مشاريع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد