ويكيبيديا

    "الأفقر من السكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus pauvre de la population
        
    • plus pauvres de la population
        
    • le plus pauvre
        
    • les plus pauvres
        
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من السكان في الاستهلاك القومي
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation UN حصة الخُمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Avec le temps, les besoins des déplacés, autres que ceux liés au logement, sont de plus en plus souvent les mêmes que ceux des segments plus pauvres de la population, qui ne sont pas directement touchés par les déplacements. UN ومع مرور الوقت، تتشابه أو تتطابق بشكل متزايد احتياجات المشردين داخليا غير المتصلة بالمأوى مع احتياجات القطاعات الأفقر من السكان غير المتضررين مباشرة من التشريد.
    Les effets des deux crises sur les groupes les plus pauvres de la population ont été désastreux et l'extrême pauvreté a de nouveau augmenté en 2008. UN وكان تأثير الأزمة المزدوجة على الشرائح الأفقر من السكان مدمرا، حيث بدأ مؤشر انتشار الفقر المدقع في الارتفاع مرة أخرى في عام 2008.
    Les taux de pauvreté sont restés chroniquement élevés et la croissance économique ne s'est pas traduite par de réelles créations d'emplois et une hausse du revenu des couches les plus pauvres de la population. UN ولا يزال مستوى الفقر مرتفعاً بصورة مزمنة ولم يسفر النمو الاقتصادي الايجابي عن إيجاد فرص لوظائف ذات مغزى وزيادة الدخل للفئات الأفقر من السكان.
    :: Part du cinquième le plus pauvre de la population dans la consommation nationale, par sexe UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك الوطني، حسب الجنس
    Évolution de la contribution du quintile le plus pauvre de la population au revenu national UN التغييرات في حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني
    Dans la plupart des pays, le cinquième le plus pauvre de la population a un taux d'accès à des services d'assainissement qui est moins de 35 % du taux du cinquième le plus riche. UN وفي معظم البلدان، يقل معدّل وصول الخمس الأفقر من السكان إلى المرافق الصحية بنسبة 35 في المائة مقارنة مع الخمس الأغنى.
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale 2005a UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Dans la plupart des pays, le cinquième le plus pauvre de la population a un taux d'accès à des services d'assainissement qui est moins de 35 % du taux du cinquième le plus riche. UN وفي معظم البلدان، يقل معدّل وصول الخمس الأفقر من السكان إلى المرافق الصحية بنسبة 35 في المائة مقارنة مع الخمس الأغنى.
    L'indicateur de féminisation de la pauvreté est représenté par le nombre de femmes pour 100 hommes parmi la population vivant en dessous du seuil de pauvreté ou dans le cinquième le plus pauvre de la population. UN ودليل تأنيث الفقر عبارة عن عدد النساء لكل 100 رجل في أوساط السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر أو الذين يشكلون الخُمس الأفقر من السكان.
    L'OMS a souligné que le coût élevé des soins de santé avait un effet particulièrement néfaste sur les catégories les plus pauvres de la population et entraînait des inégalités dans l'accès à des soins de santé adéquats. UN وأشارت منظمة الصحة العالمية إلى أن ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية يؤثر سلباً على الفئات الأفقر من السكان بوجه خاص، ويؤدي إلى عدم تكافؤ فرص الحصول على الرعاية المناسبة.
    Par exemple, si la réduction de la pauvreté ou l'amélioration du sort des couches les plus vulnérables ou les plus pauvres de la population satisfait à un certain indice de justice, il faudra, pour réaliser le droit au développement, considéré comme un droit à un processus de développement, examiner les éléments qui entrent dans la dynamique de la réduction durable de la pauvreté et du progrès du développement humain. UN فعلى سبيل المثال وعلى حين أن الحد من الفقر أو تحسين أوضاع المستضعفين والقطاع الأفقر من السكان سيفي ببعض جوانب العدل فإن إعمال الحق في التنمية من منظور الحق في عملية يقتضي النظر إلى العناصر التي تسهم في دينامية خفض مستوى الفقر بشكل مستدام والتنمية البشرية المستدامة.
    Dans tous les pays, ce sont les catégories les plus pauvres de la population qui sont les plus vulnérables face aux maladies et les moins bien équipées pour les prévenir ou les traiter. UN 71 - وفي جميع البلدان، تتسم الشرائح الأفقر من السكان بأنها أكثر عرضة للإصابة بالمرض وذات إمكانيات أقل للوقاية منه أو لمعالجته.
    Le Rapporteur spécial s'est également exprimé sur la question de la corrélation entre pauvreté et race, en faisant observer que dans de nombreuses régions, du fait de l'héritage du passé et des discriminations présentes, il était évident que les couches les plus pauvres de la population étaient majoritairement composées de minorités raciales ou ethniques. UN وتناول المقرر الخاص كذلك مسألة التداخل بين الفقر والعرق. وقال إنه يمكن بسرعة ملاحظة أن الشرائح الأفقر من السكان في العديد من المناطق تتكوّن في معظمها من الأقليات العرقية أو الإثنية وذلك بسبب مخلفات تاريخية وبسبب التمييز الحالي.
    L'article 24.4 de la Convention relative aux droits de l'enfant demande aux États et aux organismes interétatiques d'accorder une attention toute particulière à la santé des enfants appartenant aux catégories les plus pauvres de la population ainsi que dans les pays en développement. UN وتفرض المادة 24-4 من اتفاقية حقوق الطفل على الدول وعلى الوكالات المشتركة بين الدول إيلاء اهتمام خاص للأولويات الصحية للأطفال لدى الشرائح الأفقر من السكان وفي الدول النامية.
    Les couches les plus pauvres de la population sont particulièrement touchées par les MNT. UN وتتضرر الفئات الأفقر من السكان على نحو غير متناسب().
    Le développement durable et la gestion des risques en cas de catastrophe sont étroitement liés, en particulier parce que les catastrophes frappent toujours les secteurs les plus pauvres de la population. UN 44- وقال إن التنمية المستدامة وإدارة مخاطر الكوارث مرتبطان إرتباطاً وثيقاً ولا سيما لأن الكوارث تضرب بشكل نمطي القطاعات الأفقر من السكان.
    De plus, l'accès des 10 % les plus pauvres parmi la population est de 58 %, et il est de 93 % parmi les 10 % les plus riches. UN وعلاوة على ذلك، تبلغ نسبة استفادة العشر الأفقر من السكان 58 في المائة مقابل 93 في المائة لدى العشر الأغنى منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد