Au cours de l'année écoulée, l'Office a aidé les pays à réduire la superficie des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues, en particulier le pavot à opium et le cocaïer. | UN | وخلال السنة الماضية، قدم المكتب المساعدة إلى الحكومات في خفض زراعة المحاصيل غير المشروعة، وخصوصا خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
Entre 1998 et 2007, l'ONUDC a alloué 133 millions de dollars des ÉtatsUnis à des programmes et projets de développement alternatif dans les pays les plus touchés par les cultures illicites de pavot à opium et de cocaïer. | UN | وبين عامي 1998 و2007، خصص المكتب 133 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرامج ومشاريع التنمية البديلة في البلدان الأكثر تأثرا بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
173. Au niveau mondial, le PNUCID a pour objectifs de surveiller la culture illicite et les rendements du pavot à opium et du cocaïer et de s'assurer que des enseignements soient tirés des expériences acquises en matière d'activités de substitution grâce à une analyse systématique, par des groupes d'experts, du retour d'information. | UN | 173- أما على الصعيد العالمي، فإن أولويات اليوندسيب البرنامجية هي رصد زراعة وغلال المحاصيل غير المشروعة ومنها خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا في جميع أنحاء العالم، وضمان مواصلة تطوير الدروس المستخلصة في التنمية البديلة من خلال اتباع أسلوب نظامي في الحصول على مردود من المعلومات بدعم أفرقة من الخبراء. |
177. Par ailleurs, le PNUCID prépare, entreprend et coordonne des recherches en vue de mettre au point des méthodes écologiquement sûres d'éradication du pavot à opium et du cocaïer, en collaboration avec des institutions et des experts spécialisés dans ce domaine. | UN | 177- إضافة الى ذلك، يقوم اليوندسيب بإعداد واستهلال وتنسيق الأبحاث لأجل استحداث طرائق سليمة بيئيا في القضاء على خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، بالتعاون في العمل مع نخبة رئيسية من المؤسسات والخبراء من المعنيين بهذا المجال. |
2. Le présent rapport porte sur la culture illicite de cannabis, de pavot à opium et de cocaïer ainsi que sur la production illicite des dérivés du cannabis, de l'opium et de la cocaïne jusqu'en 2010 inclus. | UN | 2- ويتناول التقريرُ الزراعةَ غير المشروعة للقنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا والإنتاج غير المشروع لمشتقّات القنّب والأفيون والكوكايين لعدد من السنوات حتى عام 2010 ضمناً. |
Les pays principalement affectés par la culture illicite de pavot à opium et de cocaïer ont continué d'avancer à grands pas vers l'élimination des cultures illicites et la mise en oeuvre de programmes de développement de substitution. | UN | 55- استمرت الدول الرئيسية المتضررة من زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في إحراز تقدّم ملحوظ باتجاه القضاء على المحاصيل غير المشروعة وتنفيذ برامج التنمية البديلة. |
18. En 2003, l'Office a aidé les États à réduire les cultures illicites destinées à la production de drogues, en particulier la culture du pavot à opium et celle du cocaïer. | UN | 18- في عام 2003، ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الحكومات على تخفيض زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وخصوصاً خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
Bien que ceux-ci aient permis d'éliminer la culture du cannabis, dans de nombreux cas aucune autre culture n'avait été proposée aux agriculteurs, contrairement à ce qui se faisait dans le cadre des programmes de développement alternatifs qui suivaient l'élimination des cultures illicites de pavot à opium et de cocaïer. | UN | ولكن بينما أدت تلك البرامج إلى استئصال نباتات القنب، فإنها لم تعرض، في العديد من الحالات، محاصيل بديلة تُتاح للمزارعين، كما كان الحال بالنسبة إلى برامج التنمية البديلة التي أعقبت استئصال خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
58. Au total, 36 pays, ou 40 % des répondants, ont fait savoir qu'ils avaient des plans ou programmes nationaux, notamment de développement alternatif, concernant le cannabis, le pavot à opium et le cocaïer. | UN | 58- أبلغ ما مجموعه 36 حكومة، أو 40 في المائة من المجيبين، بوجود خطط أو برامج وطنية، تشمل التنمية البديلة وتغطي زراعة القنب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
38. Depuis 1999, l'ONUDC aide les États Membres à mettre en place des systèmes de surveillance des cultures illicites de pavot à opium et de cocaïer. | UN | 38- منذ عام 1999، يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدول الأعضاء على إقامة نظم لرصد الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
Certains intervenants ont noté, que, contrairement à ce qui se passait pour l'éradication des cultures illicites de pavot à opium et de cocaïer, les organismes multilatéraux et les bailleurs de fonds n'accordaient que peu de ressources pour réduire la culture du cannabis, y compris par le biais de programmes de développement alternatif. | UN | ولاحظ بعض المتحدثين أن هناك أموالا قليلة متاحة من الوكالات المتعددة الأطراف والمانحين لتقليص زراعة القنب، بما في ذلك لبرامج التنمية البديلة، مقارنة بما هو الحال فيما يتعلق بالقضاء على خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
4. Durant les cinq dernières années, les initiatives prises pour lutter contre la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer ont donné des résultats notables. | UN | 4- وخلال السنوات الخمس الماضية، أحدثت الجهود الرامية إلى مكافحة الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا نتائج جديرة بالملاحظة. |
Les pays principalement affectés par la culture illicite de pavot à opium, et de cocaïer ont besoin d'un appui financier et technique accru et soutenu de la communauté internationale si l'on veut qu'ils puissent atteindre les objectifs fixés en matière d'élimination des cultures illicites lors de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 58- والبلدان الرئيسية المتضررة من زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة تحتاج إلى الدعم المالي والتقني الإضافي والمستدام من المجتمع الدولي من أجل بلوغ الأهداف التي حدّدتها الدورة الاستثنائية العشرون فيما يتعلق بالقضاء على المحاصيل غير المشروعة. |
Dans la deuxième phrase, supprimer les mots < < élaboration de normes internationales concernant les indicateurs essentiels, > > et remplacer les mots < < sur la culture du pavot et du cocaïer et sur la production d'opium et de coca > > par les mots < < sur la culture, y compris la production sous abri, du pavot à opium, de la plante du cannabis et du cocaïer et sur la production d'opium, de drogues de synthèse et de coca > > . | UN | في الجملة الثانية تحذف عبارة " معايير دولية للمؤشرات الأساسية و " ويستعاض عن عبارة " زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا وإنتاج الأفيون والكوكا " بعبارة " زراعة خشخاش الأفيون ونبات القنب وشجيرة الكوكا، بما في ذلك إنتاج الأفيون والمخدرات المركبة والكوكا في أماكن مغلقة " . |
Dans la deuxième phrase, supprimer les mots < < élaboration de normes internationales concernant les indicateurs essentiels, > > et remplacer les mots < < sur la culture du pavot et du cocaïer et sur la production d'opium et de coca > > par les mots < < sur la culture, y compris la production sous abri, du pavot à opium, de la plante du cannabis et du cocaïer et sur la production d'opium, de drogues de synthèse et de coca > > . | UN | في الجملة الثانية تحذف عبارة " معايير دولية للمؤشرات الأساسية و " ويستعاض عن عبارة " زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا وإنتاج الأفيون والكوكا " بعبارة " زراعة خشخاش الأفيون ونبات القنب وشجيرة الكوكا، بما في ذلك إنتاج الأفيون والمخدرات المركبة والكوكا في أماكن مغلقة " . |