Article 3 Attribution de la citoyenneté britannique aux citoyens des territoires britanniques d'outre-mer | UN | المادة 3: منح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار |
Ensemble des territoires britanniques non autonomes | UN | جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
La loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer octroie le droit à la nationalité britannique aux < < ressortissants des territoires britanniques d'outre-mer > > . | UN | ويمنح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 مواطني هذه الأقاليم الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
Tous les territoires britanniques non autonomes | UN | جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Les îles Turques et Caïques n'ont pas de corps diplomatique puisqu'il s'agit d'un territoire britannique d'outre-mer. | UN | ونظرا لأن جزر تركس وكايكوس من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، فليس لديها سلكا دبلوماسيا. |
Ensemble des territoires britanniques non autonomes | UN | جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
i) Au moment de sa naissance, son père ou sa mère était citoyen britannique ou citoyen des territoires britanniques d'outre-mer; ou | UN | `1 ' كان والــده أو والدته، وقت ولادته، من مواطني بريطانيا أو من مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار؛ |
Article 4 Acquisition de la citoyenneté britannique par déclaration de citoyen des territoires britanniques d'outre-mer | UN | المادة 4: حصول مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار على الجنسية البريطانية عن طريق التسجيل |
Ensemble des territoires britanniques non autonomes | UN | جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Ensemble des territoires britanniques non autonomes | UN | جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Tous les territoires britanniques sont membres associés ou observateurs de la Communauté des Caraïbes. | UN | وأوضح أن جميع الأقاليم البريطانية أعضاء منتسبون في الجماعة الكاريبية أو مراقبون بها. |
Loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer | UN | قانون الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار لعام 2002 |
Loi sur les territoires britanniques d'outre-mer | UN | قانون الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار |
Tous les territoires britanniques non autonomes | UN | جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Tous les territoires britanniques | UN | جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Tous les territoires britanniques | UN | جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique. | UN | ويعطي القانون الجنسية البريطانية لشعوب الأقاليم البريطانية ما وراء البحار بما في ذلك الشعب البرمودي. |
122. Pitcairn est un territoire britannique d'outre-mer constitué de quatre îles: Pitcairn, Ducie, Henderson et Oeno. | UN | 122- بيتكيرن هي أحد الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، ويشمل كلاً من جزر بيتكيرن ودوسي وهندرسون وأوينو. |
Article 5 et annexe 1 Acquisition de la citoyenneté britannique du fait de l'association aux territoires britanniques d'outre-mer | UN | المادة 5 والبيان التفسيري رقم 1: الحصول على الجنسية البريطانية في حالة الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار |
La loi de 2002 sur les territoires britanniques d'outre-mer (British Overseas Territories Act - 2002) prévoyait l'octroi de la nationalité britannique aux < < citoyens des territoires britanniques d'outre-mer > > . | UN | وقد منح قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002 لمواطني أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة حق الحصول على الجنسية البريطانية. |
Le Gouvernement d'Anguilla ne peut pas emprunter librement sur les marchés monétaires, son statut de territoire britannique d'outre-mer l'en empêchant. | UN | 31 - ومركز أنغيلا بوصفها أحد الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار مقيد لحكومتها فيما يتعلق بحرية الاقتراض من الأسواق النقدية. |
Troisièmement, sur une question de la République de Corée concernant le problème du Territoire britannique de l'océan Indien et les droits des Ilois, le RoyaumeUni a dit que l'article 2 2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques n'était pas applicable à ce territoire et qu'un rapport distinct n'était pas davantage nécessaire. | UN | ثالثاً، وفيما يتعلق بسؤال طرحته جمهورية كوريا عن قضية الأقاليم البريطانية في المحيط الهندي وحقوق شعب الإيلوي، ذكرت المملكة المتحدة أنها لا ترى أن المادة 2(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي ذات صلة بالأقاليم المذكورة، أو أن هذا الأمر يقتضي تقديم تقرير منفصل. |
Il n'est donc pas nécessaire que la Quatrième Commission demande au Royaume-Uni, en sa qualité de Puissance administrante, de procéder à des études constitutionnelles ou de s'assurer, par voie de référendum, des vues de la population des territoires dépendants britanniques. | UN | وإذا فليس للجنة الخاصة أن تطلب من المملكة المتحدة بصفتها دولة قائمة باﻹدارة إجراء استعراضات دستوريــة أو أن تقوم، عن طريق عمليات استفتاء، بالتحقق من آراء شعوب اﻷقاليم البريطانية التابعة لها. |
Le représentant du Royaume-Uni a déclaré que le séminaire avait montré à quel point bon nombre des territoires d'outre-mer britanniques avaient une économie dynamique et en progrès, qui bénéficiait déjà d'une large autonomie. | UN | وقال ممثل المملكة المتحدة إن الندوة أظهرت مدى دينامية وتقدم الاقتصادات في كثير من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، وهي اقتصادات استفادت فعلاً من درجة عالية من الحكم الذاتي. |