L'Office des minorités évalue de manière continue le respect des droits des minorités nationales et ethniques ainsi que la situation des minorités. | UN | ويقوم مكتب الأقليات باستمرار بتقييم مدى إعمال حقوق الأقليات الوطنية والإثنية وحالة الأقليات. |
M. Toso Doncsev, Président de l'Office des minorités nationales et ethniques | UN | السيد توسو دونشيف، رئيس مكتب الأقليات الوطنية والإثنية |
M. Jenö Kaltenbach, Commissaire du Parlement chargé de la protection des droits des minorités nationales et ethniques | UN | السيد ينيو كالتنباخ، المفوض البرلماني لحقوق الأقليات الوطنية والإثنية |
L'intervenant souhaiterait en particulier connaître le montant des ressources budgétaires allouées au commissaire parlementaire aux droits civils et au commissaire parlementaire aux droits des minorités nationales et ethniques. | UN | وقال إنه يود أن يعرف بصفة خاصة كيف تم تخصيص الموارد الواردة في الميزانية للجان البرلمانية المعنية بالحقوق المدنية والمفوض البرلماني المعني بحقوق الأقليات الوطنية والإثنية. |
La loi garantit également la liberté de conscience, la liberté de religion, la mise en œuvre du droit des minorités nationales et ethniques à l'éducation dans leur langue maternelle et la réalisation de la liberté de l'éducation et de l'enseignement. | UN | كما يكفل القانون حرية الضمير وحرية الدين، وإعمال حق الأقليات الوطنية والإثنية في التعليم بلغتهم الأصلية وإعمال حرية التعلم والتعليم. |
20. Un programme exécuté par l'administration pénitentiaire a consisté à dispenser aux détenus un enseignement sur différentes religions et à leur faire accomplir des travaux d'utilité collective dans les cimetières des minorités nationales et ethniques. | UN | 20- وتضمن برنامج تنفذه إدارة السجون، تثقيف السجناء بشأن أديان مختلفة وتشغيلهم في الأعمال المجتمعية في مقابر الأقليات الوطنية والإثنية. |
e) Droits et libertés des minorités nationales et ethniques | UN | (ﻫ) حقوق وحريات الأقليات الوطنية والإثنية |
108. Selon le rapport de 1998 du Commissaire du Parlement chargé de la protection des droits des minorités nationales et ethniques (ciaprès dénommé le Commissaire), la plupart des plaintes déposées concernaient les collectivités locales : au total, il a reçu 409 plaintes, dont 241 relevaient de son mandat. | UN | 108- ووفقاً لتقرير عام 1998 للمفوض البرلماني المعني بحقوق الأقليات الوطنية والإثنية (ويشار إليه فيما يلي بالمفوض البرلماني)، قدمت معظم الشكاوى ضد المجالس المحلية: وتلقى المفوض البرلماني ما مجموعه 409 شكاوى كانت 241 منها داخل نطاق اختصاصه. |
Les détails concernant ces cas et bien d'autres peuvent être consultés dans le rapport du Comité Helsinki-Hongrie-Centre de presse rom intitulé Chronicle of Everyday Events. A year in the Life of Roma in Hungary, et dans la publication du Bureau de défense juridique des minorités nationales et ethniques (NEKI) intitulée White Booklet 1998. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل هذه الحالات والكثير من الحالات الأخرى في تقرير لجنة هلسنكي - هنغاريا - المركز الصحفي الغجري، المعنون " عرض لتسلسل الأحداث اليومية، سنة في حياة غجري في هنغاريا " ، وفي منشور مكتب الدفاع القانوني عن الأقليات الوطنية والإثنية المعنون " الكُتيب الأبيض، 1998 " . |
126. En 1990, le Gouvernement a créé au sein du Ministère de la justice l'Office des minorités nationales et ethniques (Décret 34/1990(VIII.30) avec pour responsabilité d'élaborer les décisions et programmes du Gouvernement concernant les minorités. | UN | 126- وفي عام 1990، أنشأت الحكومة داخل وزارة العدل مكتب الأقليات الوطنية والإثنية (المرسوم 34/1990 (الثامن-30)) الذي يضطلع بمسؤولية إعداد قرارات الحكومة المتعلقة بالسياسة العامة تجاه الأقليات، ووضع برنامجها في هذا الشأن. |
11. M. Csuhány (Hongrie), répondant à la question 1 de la liste des points à traiter, dit que la Constitution prévoit l'élection par le Parlement de commissaires parlementaires ou médiateurs, qui sont chargés de protéger les droits civils et les droits des minorités nationales et ethniques. | UN | 11- السيد سوهاني (هنغاريا) رد على السؤال 1 من قائمة المسائل، وقال إن الدستور ينص على أن ينتخب البرلمان مفوضين برلمانيين أو أمناء مظالم، يضطلعون بمسؤولية حماية الحقوق المدنية وحقوق الأقليات الوطنية والإثنية. |
224. Le Comité regrette l'insuffisance des renseignements qui lui ont été communiqués sur l'importance de la représentation effective des membres des minorités nationales et ethniques dans les institutions de l'État, et notamment sur le nombre de femmes d'origine ethnique non ouzbèke occupant des postes de responsabilité dans les secteurs administratif, politique ou privé de l'État partie (art. 5, par. c); recommandation générale XXV). | UN | 224- وتأسف الدولة الطرف لعدم تقديم ما يكفي من المعلومات عن المستوى الفعلي لمشاركة أفراد الأقليات الوطنية والإثنية في المؤسسات الحكومية، ولا سيما عن عدد النساء غير الأوزبكيات الأصل اللاتي يتقلدن مناصب المسؤولية في الجهاز الإداري أو السياسي أو في القطاع الخاص في الدولة الطرف (الفقرة (ج) من المادة 5؛ والتوصية العامة 25). |