On sait qu'on n'ira jamais sur les lunes de la Trinité. | Open Subtitles | لذا، يجب أن ننسى الحياة الأفضل على الأقمار الثلاثة |
Plus de lunes et d'étoiles, et de musique dans le vent. | Open Subtitles | المزيد من الأقمار و النجوم و الموسيقى في الرياح |
Les satellites ne montrent toujours aucun visuel de notre cible. | Open Subtitles | سيدي، الأقمار الصناعية لم ترينا بعد هدفنا المنشود |
Tous ces satellites qui tournent qui enregistrent chaque frappe, chaque appel, les sales petits secrets de tout le monde. | Open Subtitles | كل تلك الأقمار الصناعية ،التي تسجل كل نقرة كل مكالمة هاتفية جميع أسرار الناس الصغيرة |
Quand j'aurai trouvé ces Schtroumpfs, je vais les priver de sortie jusqu'à la prochaine lune bleue. | Open Subtitles | عندما أجد هذه السنافر، سأعاقبهم شهر كامل من الأقمار الزرقاء. |
Tout le matériel opérationnel au centre de communications par satellite a été contrôlé, amélioré ou remplacé, selon les besoins. | UN | فقد فحصت جميع المعدات العاملة بمحور الأقمار الصناعية، أو تم تحديثها أو استبدالها حسب الاقتضاء. |
Comme si nous avions oublié que ces lunes couvrent les deux côtés. | Open Subtitles | يبدو أننا نسينا أن تلك الأقمار تغطي كلا الاتجاهين |
C'est aussi spectaculaire aujourd'hui que ça l'était il y a tant de lunes. | Open Subtitles | نعم. يا له من يوم مذهل كما كان قبل مع كل تلك الأقمار العديدة |
Bien, nous sommes ici depuis de nombreuses lunes à mourir dans cette saleté et cette chaleur. | Open Subtitles | جيد، كنا هنا بالنسبة للعديد من الأقمار يموتون في هذه القذارة والحرارة. |
La moitié de Qresh est sous les eaux, et ils se sont rabattu sur ses lunes. | Open Subtitles | حوالي نصف كريش موجودة تحت الماء ولهذا أنتشروا حتى وصلوا إلى الأقمار |
2036 - AN QUARANTE GUERRE DES lunes ARGENTlNES | Open Subtitles | العام 40 ــ 2036 معركة الأقمار الأرجنتينية |
On doit avoir plus de cent redondances en place pour empêcher un idiot avec un portable de pirater des satellites. | Open Subtitles | يجب علينا إتخاذ المئات من التدابير الوقائية لمنع وغد لديه لابتوب من الإستيلاء على الأقمار الصناعية. |
Les satellites, les réseaux les radars... Partout à travers le monde. | Open Subtitles | الأقمار الصناعية وشبكات الرادار تتناوب في جميع أنحاء العالم. |
Je pense que quelqu'un a pris contrôle d'un des satellites avec une autorisation de niveau 1. | Open Subtitles | أعني أن أحدهم يسيطر على أحد الأقمار الصناعية باستخدام كود من الدرجة الأولى |
Les satellites ont intercepté un signal crypté venant de nos agresseurs. | Open Subtitles | التقطت الأقمار الصناعية رسالة مشفرة من المجموعة التي هاجمتنا. |
Si vous la survolez, vous ne la verrez pas. Les satellites ne peuvent pas la photographier. | Open Subtitles | إذا نظرتم لها من السماء فلن تورها و الأقمار الصناعية لا يمكنها إلتقاطها |
Leur degré d'alignement affecte le portail la façon dont notre lune AFFES les marées,'amenant à Ebb and Flow, tirant les choses et sortir. | Open Subtitles | درجة ميل الأقمار تؤثر على البوابة كما يؤثر قمرنا على المد مما يجعل البوابة تسيل وتتصلب تسحب الأشياء لداخلها وتخرجها |
Nous avons fait beaucoup de chemin depuis le début de Père spatiale, quand les premiers satellites ont été lancés et que l'homme a marché sur la lune. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ بداية عصر الفضاء، عندما تم إطلاق أول الأقمار الصناعية، ورجل يضع قدمه على القمر |
Nous ne pouvons courir le risque qu'elles soient vues par satellite. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نواجه خطر رؤيتهم عبر الأقمار الإصطناعية. |
Et comme convenu, je suis prêt à recevoir la vue satellite. | Open Subtitles | وكما اتّفقنا، أنا مستعد لاستلام البث من الأقمار الصناعية |
a) Encourager l'élaboration de programmes d'éducation et de formation destinés aux femmes de manière à produire des informations pour les médias, y compris le financement d'activités expérimentales, et l'emploi des nouvelles techniques de communication, de la cybernétique, de la technologie spatiale et des satellites, que ce soit dans le secteur public ou dans le secteur privé; | UN | )أ( التشجيع على وضع برامج تثقيفية وتدريبية من أجل المرأة، بغية انتاج معلومات موجهة إلى وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تمويل الجهود التجريبية، واستعمال التكنولوجيات الجديدة، في مجالات الاتصال وعلم التحكم اﻵلي والفضاء والسواتل )اﻷقمار الصناعية(، سواء كانت عامة أم خاصة؛ |
Le Maroc accorde beaucoup d'importance à la réalisation de nouveaux progrès dans l'utilisation des images satellitaires, de façon que les techniques d'observation de la Terre puissent être utiles dans d'autres domaines. | UN | وتولي المملكة المغربية أهمية كبيرة لمسـألة تطوير اﻷنشطة المتعلقة باستعمال صور اﻷقمار الاصطناعية المهتمة بمراقبة اﻷرض وذلك قصد تنمية ميادين مختلفة بهذه اﻷنشطة. |
- 37 satellites-remorques | UN | - 37 نظام تعقب بواسطة الأقمار الصناعية |