ويكيبيديا

    "الأكشاك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • kiosques
        
    • éventaire
        
    • les stands
        
    • étalages
        
    • étals
        
    • bornes
        
    • guérites
        
    Ordinairement, ces kiosques sont adossés à des bâtiments en dur sans étage. UN والشائــــع أن توجد خلف الأكشاك مباشـــرة مبانٍ حجرية من طابق واحد.
    Dans l'affirmative, est-ce que le Gouvernement koweïtien pourrait décrire pour le Comité les critères que les autorités koweïtiennes appliquent en vue de décider quels urnes ou kiosques peuvent ou non être utilisés? UN وإذا كان الجواب بنعم، فهل بوسع حكومة دولة الكويت أن توجز للجنة المعايير التي تستند إليها السلطات الكويتية في إجازة أو منع استخدام تلك الصناديق أو الأكشاك.
    Lettres majuscules, des allées remplies, des kiosques interactifs... Open Subtitles أريد التحكّم في المشاريع الصغيره، مثل المتاجر التي في الأزقّه و الأكشاك.
    Ils commencent à installer les stands de la kermesse aujourd'hui, et Madame aura besoin de tout le monde sur le pont. Open Subtitles سيبدأون بتثبيت الأكشاك . للمعرض اليوم وسيادتها ستحتاج . لكل مساعدة ممكنة
    qui sortira en kiosques en Septembre. Open Subtitles الحصرية التي ستحدت ضجة في الأكشاك بيع الصحف في سبتمبر.
    Elle travaillait dans un de ces kiosques plus tôt dans la soirée. Open Subtitles كانت في وردية في أحد الأكشاك في وقتٍ سابقٍ من هذا المساء
    La meilleure solution, pour offrir des services Internet par satellite en zone rurale, serait de mettre en place des kiosques Internet et de créer des télécentres communautaires polyvalents. UN ولعل الحلول المثلى لتوفير خدمات الانترنيت الساتلية للمناطق الريفية في ذلك البلد تتمثل في الأكشاك العمومية للانترنيت والمراكز المجتمعية متعددة الأغراض للاتصال عن بعد.
    Les agents bancaires sont des partenaires locaux établis de longue date dans les communautés locales : petits commerces, stations-service, kiosques ou bureaux de poste. UN والوكلاء شركاء محليون مستقرون بالفعل في المجتمعات المحلية، مثل متاجر البيع بالتجزئة أو محطات البنزين أو الأكشاك أو مكاتب البريد.
    Ces kiosques devraient permettre aux habitants des régions rurales d'avoir accès facilement et rapidement à des technologies de l'information modernes et à Internet. UN وستمكن هذه الأكشاك مواطني المناطق الريفية من الحصول بسهولة وسرعة على تقانات المعلومات الحديثة والموارد التي تتيحها شبكة الإنترنت.
    Toutefois, ce secteur est maintenant menacé par l'augmentation des kiosques automatisés, des restaurants automatisés et même des magasins automatisés. Open Subtitles وأيضاً الدول الصناعية الأخرى لديها نسب مشابهة. على كل, هذا القطاع الأن أصبح -في تحدٍ مستمر مع ظهور الأكشاك الآلية
    Pour surmonter les problèmes d'analphabétisme et de connexion, certains projets prévoient l'accès par l'intermédiaire de kiosques Internet. UN وللتغلب على انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وقلة وسائل الارتباط بالإنترنت، تقدم بعض المشاريع أيضا " سبل الوصول بواسطة وسائل الإعلام " من خلال الأكشاك.
    Environ 319 kiosques et stands ont été mis en place dans les foires commerciales dans diverses régions pour faire connaître ces produits. UN وأقيم نحو 319 من الأكشاك والمتاجر الصغيرة المختلفة لعرض منتجات " أوتوب " في المعارض التجارية المقامة في مختلف مناطق البلد.
    4. Une étiquette établie par le Ministère, indiquant le numéro de l'autorisation, la date de sa délivrance et la durée de sa validité doit être apposée sur une partie visible des kiosques ayant reçu une autorisation du Ministère; UN 4 - أن تلتزم الأكشاك المصرَّح بها من الوزارة بتعليق ملصق مُعَد من قِبل الوزارة في مكان ظاهر بالكشك يتضمن رقم الترخيص وتاريخ صدوره والمدة الزمنية لصلاحيته.
    Le Département du travail organisera davantage de kiosques d'information pour distribuer des kits d'information contenant des brochures sur les droits et les avantages des employés de maison étrangers et les voies de recours mises à leur disposition et pour publier des vidéos publicitaires. UN وستقوم وزارة العمل بإقامة مزيد من الأكشاك الإعلامية من أجل توزيع حزم المعلومات التي تتضمن منشورات عن حقوق معاوني الخدمة المنزلية الأجانب واستحقاقاتهم وقنوات الجبر المتاحة لهم وكذلك من أجل عرض أشرطة الفيديو لأغراض التوعية.
    Il fait ses affaires derrière les kiosques. Open Subtitles مكتبه خلف الأكشاك.
    Je vous préviens d'avance qu'ils vont installer les stands pour samedi, donc ayons des sandwichs et de la bière à disposition. Open Subtitles أريد أن أقول لك مقدما أنهم . قادمون لتثبيت الأكشاك يوم السبت بالتالي يجب أن تكون السندويشات . والبيرة متاحة
    Des témoins ont affirmé que les soldats étaient venus avec un bulldozer pour démolir les étalages. UN وادعى شهود بأن الجنود وصلوا ومعهم جرافة وبدأوا في هدم اﻷكشاك.
    Dès l'aube, des centaines d'étals envahissent la rue, de Portobello Road jusqu'à Notting Hill Gate. Open Subtitles تجد الأكشاك فى كل مكان الحشود على طريق بورتبيللو وحتى بوابة تل نتنج
    Les petits fournisseurs d'eau indépendants − petits réseaux d'adduction, distribution par bornes, camions-citernes − jouent actuellement un rôle très important dans ces pays, où la moitié au bas mot des habitants de beaucoup d'agglomérations est desservie par d'autres fournisseurs que la compagnie de service public. UN ويؤدي موردو الماء على نطاق صغير، العاملون لحسابهم الخاص من خلال شبكات قنوات صغيرة، وتوزيع المياه في الأكشاك وشاحنات نقل الماء، دوراً هاماً حالياً، في البلدان النامية، حيث يقوم موردو الماء وليس مرافق المياه، في مدن عديدة، بتوفيره إلى نصف السكان أو أكثر.
    L'application du projet dépend de la construction des nouvelles guérites de sécurité UN تنفيذ المشروع مرهون ببناء الأكشاك الأمنية الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد