ويكيبيديا

    "الألغام في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les mines dans la zone
        
    • déminage dans la zone
        
    • mines dans la zone de
        
    • déminage dans la région
        
    • mines dans la région
        
    • des mines dans la zone
        
    Réalisation escomptée : respect de l'Accord de dégagement par les parties; réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation et dans la zone de limitation UN الإنجاز المتوقع: تصرف الطرفان وفقا لاتفاق فض الاشتباك؛ الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة ومنطقة الحد من الأسلحة
    1.2 Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة بين القوات
    Réalisation escomptée 1.2 : Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Sur la péninsule coréenne, nous avons commencé ce mois-ci des opérations de déminage dans la zone démilitarisée en prévision d'une remise en service des voies ferrées et des routes transfrontières. UN أما عن شبه الجزيرة الكورية، فقد بدأنا هذا الشهر عمليات إزالة الألغام في المنطقة المجردة من السلاح، توطئة لإعادة ربط السكك الحديدية والطرق عبر الحدود.
    Elle a effectué des opérations de déminage dans la zone de séparation. UN واضطلعت القوة بعمليات لإزالة الألغام في المنطقة الفاصلة.
    1.2 Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة بين القوات
    Réalisation escomptée 1.2 : Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Réalisation escomptée 1.2 : Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Réalisation escomptée 1.2 : Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    2.2 Réduction du risque causé par les mines dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN 2-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    1.2 Diminution du danger que posent les mines dans la zone de séparation et la zone de limitation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة ومنطقة الحد من الأسلحة
    2.2 Réduction du danger posé par les mines dans la zone de sécurité temporaire et les zones contiguës UN 2-2 تخفيض مخاطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    2.2 Réduction du risque causé par les mines dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones circonvoisines UN 2-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Des équipes d'inspection des routes et de déminage ont été déployées à Kadugli et des équipes de déminage intégrées ont été mobilisées en prévision des activités de déminage dans la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. UN ونُشرت أفرقة إزالة الألغام والتحقق من الطرق في كادقلي وجرت تعبئة أفرقة متكاملة لإزالة الألغام في إطار التحضير لأنشطة إزالة الألغام في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    Le déminage dans la zone tampon, qui s'est poursuivi normalement et est maintenant presque achevé, en est à un stade critique. UN 38 - وإذ سارت عملية إزالة الألغام في المنطقة العازلة بخطى حثيثة وأشرفت على الاكتمال الآن، فقد وصلت إلى منعطف حاسم.
    Elle accorde une large place aux opérations de déminage dans la zone frontalière, lourdement minée, entre la Thaïlande et le Cambodge. UN وجرى التركيز إلى حد كبير على عمليات إزالة الألغام في المنطقة الواقعة على طول الحدود بين تايلند وكمبوديا، التي دفن فيها عدد كبير من الألغام.
    Une plus grand assistance de la part des donateurs permettrait d'accélérer l'achèvement du déminage dans la région et l'orateur recommande en particulier de recourir aux mécanismes des contributions parallèles versées en montants identiques. UN وأوضحت أن زيادة المساعدة من المانحين تعجل بإكمال عملية إزالة الألغام في المنطقة. وفي هذا الصدد، تشجع حكومتها بوجه خاص استعمال آليات المضاهاة في التمويل.
    La présence de mines dans la région était confirmée par une carte établie par un organisme gouvernemental koweïtien, indiquant les régions minées par les forces iraquiennes. UN ويؤكد وجود الألغام في المنطقة خريطة أعدتها وكالة حكومية كويتية تبين المناطق التي زرعت فيها القوات العراقية الألغام.
    Pas de victimes des mines dans la zone tampon UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد