Des projets régionaux et nationaux d'évaluation des écosystèmes pour le Millénaire reçoivent également l'appui du PNUE. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم أيضاً لبعض من المشروعات الإقليمية والقطرية لتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية. |
L'un des messages clefs de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire de 2005 était le suivant : au cours du siècle dernier, certains secteurs économiques ont bénéficié de la conversion d'écosystèmes naturels et de l'exploitation de la biodiversité. | UN | وكانت إحدى الرسائل الرئيسية لتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية أن استفادت قطاعات اقتصادية معينة، خلال القرن الماضي، من تحويل النظم الإيكولوجية الطبيعية واستغلال التنوع البيولوجي. |
Tirer parti de la stratégie mondiale pour le suivi de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire et du Processus consultatif vers un Mécanisme international d'expertise scientifique sur la biodiversité | UN | الاستعانة بالإستراتيجية العالمية لمتابعة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية في العملية الاستشارية المفضية إلى إنشاء آلية دولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي |
À cet égard, la Communauté des Caraïbes se félicite de la publication récente de l'évaluation de l'écosystème marin des Caraïbes, évaluation à l'échelle sous-régionale préparée dans le cadre du Bilan du Millénaire relatif aux écosystèmes. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الجماعة الكاريبية بتقييم النظام الإيكولوجي للبحر الكاريبي الذي نُشر مؤخراً، وهو إحدى عمليات التقييم دون العالمي التي أُعدت في إطار تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية. |
Objectif : Faire en sorte qu'un cadre commun et uniforme fondé sur celui de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire soit utilisé pour les évaluations infra-mondiales en cours et nouvelles. | UN | الهدف: ضمان أن تستخدم التقييمات على المستوى دون العالمي القائمة والجديدة إطاراً مشتركاً وموحداً يستند إلى تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية. |
Pourtant, l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire a conclu que 15 des 24 services rendus par les écosystèmes qui ont été évalués sont dégradés, et que cet état de fait risque de mettre en péril les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | غير أن تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية خلص إلى أن 15 خدمة من خدمات النظم الإيكولوجية البالغ عددها 24 خدمة جرى تقييمها، قد تدهورت وأن هذا ما يهدد بتقويض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire a démontré que l'humanité a provoqué, au cours des cinquante dernières années, une perte de biodiversité et un déclin des services écosystémiques qui sont sans précédent dans l'histoire. | UN | 1- أثبت تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية أن البشرية سببت، خلال السنوات الخمسين الماضية، خسائر لم يسبق لها مثيل في التنوع البيولوجي وتدهوراً في الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية. |
Les connaissances scientifiques sur les relations entre la biodiversité, les services écosystémiques et le bien-être humain ont remarquablement progressé depuis l'achèvement de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire. | UN | 2- وقد ازدادت المعرفة العلمية بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والرفاه البشري ازدياداً كبيراً منذ إنجاز تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية. |
Plusieurs évaluations régionales ont aussi été réalisées, notamment l'Avenir de l'environnement en Afrique et l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire en Afrique australe, en plus d'un nombre croissant d'activités d'évaluation nationales entreprises partout dans le monde. | UN | وقد أجري أيضاً عدد من التقييمات الإقليمية، من بينها تقرير التوقعات الأفريقية للبيئة وتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية في الجنوب الأفريقي، بالإضافة إلى عدد متزايد من التقييمات الوطنية الجارية في جميع أنحاء العالم. |
L'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire a tiré la sonnette d'alarme sur le sort des écosystèmes de la planète et les services qu'ils fournissent, qui sont essentiels pour le bien-être humain. | UN | 13 - وكان تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية بمثابة تنبيه لمصير النظم الإيكولوجية في العالم ولما تجلبه من منافع لا غنى عنها لرفاه الإنسان. |
C. Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire | UN | جيم - تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire publie des instructions de la Plateforme sur la position à adopter face à des incertitudes, en prenant en considération les méthodes utilisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et l'Évaluation nationale des écosystèmes du Royaume-Uni. | UN | ويتولى فريق الخبراء المتعدد التخصصات تقديم توجيهات المنبر بشأن كيفية معالجة أوجه عدم اليقين، مع الأخذ في الاعتبار النُهُج التي استخدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية وتقييم المملكة المتحدة الوطني للنظم الإيكولوجية. |
À l'échelon mondial, le mécanisme régulier sera une source de données sur le milieu marin pour les évaluations portant sur des domaines plus larges (par exemple, les travaux sur la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes donnant suite à l'évaluation des écosystèmes pour le Millénaire ou le rapport sur l'avenir de l'environnement mondial). | UN | 54 - وعلى الصعيد العالمي ستكون العملية المنتظمة مصدراً للعناصر البحرية في التقييمات العالمية التي تشمل مجالات أوسع نطاقاً مثل متابعة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي أو توقعات البيئة العالمية. |
L'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire a constitué le premier bilan scientifique de l'état et des tendances des écosystèmes du monde et des services qu'ils fournissent - nourriture, produits forestiers, eau douce et ressources naturelles, entre autres. | UN | 83 - وقد كان تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية() أول تقييم علمي حديث لحالة وتوجهات النظم الإيكولوجية العالمية ومنتجاتها، من قبيل الغذاء ومنتجات الغابات، والمياه النقية، والموارد الطبيعية. |
Le projet devrait permettre de remédier à certains des derniers problèmes évoqués dans les évaluations indépendantes de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, notamment l'accent insuffisant mis sur les évaluations sous-mondiales dans le cadre de l'évaluation originale et, plus important encore, les impacts limités des conclusions des évaluations sur les processus de prise de décision. | UN | وهذا المشروع مُصَمَّم للتصدّي لبعض التحديات المتبقية التي سلطت الضوء عليها تقييمات مستقلة في إطار تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية والتي تشمل عدم التركيز في التقييم الأصلي على إجراء تقييمات على مستويات أقل من المستوى العالمي والأهم من ذلك محدودية تأثيرات النتائج التي تخلص إليها التقييمات على عمليات رسم السياسات. |
Trois domaines prioritaires ont été attribués à la plateforme sur la base des recommandations émanant des évaluations indépendantes de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire et du Processus consultatif vers un Mécanisme international d'expertise scientifique sur la biodiversité : | UN | 9- تم تحديد ثلاثة مجالات تركيز رئيسية للمنبر استناداً إلى التوصيات الصادرة عن التقييمات المستقلة التي أجريت في إطار تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية ومن العملية الاستشارية المفضية إلى إنشاء آلية دولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي، وهي التالية: |
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté. | UN | ويُنفذ ذلك العمل بالتعاون مع الشركاء مثل " تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية " بغية تقييم العلاقات البيئية بين البيئة والفقر، ودور البضائع والخدمات النظم الإيكولوجية والإدارة البيئية في تشجيع التخفيف من وطأة الفقر. |
44. Le Bilan du Millénaire relatif aux écosystèmes montre que les gouvernements comme la communauté internationale doivent étudier en détail l'impact des stratégies de réduction de la pauvreté sur les services liés aux écosystèmes et la désertification. | UN | 44- وقد نبَّه تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية أيضاً إلى ضرورة أن تتقصى الحكومات والمجتمع الدولي بالكامل تأثير استراتيجيات الحد من الفقر على خدمات النظم الإيكولوجية والتصحر. |
La publication < < Arab Millennium Ecosystem Assessment: Synthesis Report > > a été rendue publique le 7 novembre 2013 au Caire. | UN | 49 - تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية العربية: تقرير تجميعي نشر في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في القاهرة. |
Cette évaluation, à l'aube du troisième millénaire, illustre de manière exemplaire le genre de coopération scientifique et politique internationale nécessaire pour faire avancer la cause du développement durable. | UN | ويعتبر تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية مثالا بارزا على نوع التعاون العلمي والسياسي الدولي الذي تمس الحاجة اليه لخدمة مقاصد قضية التنمية المستدامة. |
Dans sa décision 14/cop.7, la Conférence estime que la Convention pourrait tirer parti des conclusions de l'Evaluation des écosystèmes pour le nouveau Millénaire lorsqu'elle procèdera à un examen plus poussé des données de référence, des indicateurs et des activités de surveillance et d'évaluation. | UN | وسلم المؤتمر في مقرره 14/مؤتمر الأطراف/7 بأن من الممكن أن تستفيد الاتفاقية من نتائج تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية في مواصلة نظرها في علامات القياس والمؤشرات وأنشطة الرصد والتقييم. |