Figure 2 Ouganda : volume des exportations de diamants bruts, 1997-octobre 2000 | UN | أوغندا: الصادرات من الألماس الخام حسب الحجم 1997 - تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Rwanda : exportations de diamants bruts, | UN | رواندا: الصادرات من الألماس الخام حسب الحجم 1997- تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Rwanda : Volume des exportations de diamants bruts, 1997-octobre 2000 | UN | رواندا: الصادرات من الألماس الخام حسب الحجم 1996- تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Vous êtes dans le marché des diamants bruts. | Open Subtitles | حسنٌ .. أنت في سوق الألماس الخام |
L'approche multipartite sans précédent - au sein de laquelle les gouvernements, l'industrie du diamant et la société civile ont œuvré ensemble dans le cadre du Processus de Kimberley pour surveiller et contrôler le négoce des diamants bruts - est désormais un modèle pour les autres efforts menés pour lutter contre les conflits fondés sur l'exploitation des ressources. | UN | إن النهج الفريد لأصحاب المصلحة المتعددين، حيث الحكومات وصناعة الماس والمجتمع المدني يعملون معا في عملية كيمبرلي لرصد تجارة الألماس الخام ومراقبتها، أصبح الآن نموذجا لغيره من الجهود المبذولة لمكافحة نشوب الصراعات على الموارد. |
En 2003, les participants au PK ont commencé à mettre en œuvre le Système de certification du Processus de Kimberley, en se dotant de législations nationales visant à interdire les importations et exportations de diamants bruts dont l'origine < < hors conflit > > ne serait pas certifiée. | UN | 4 - بدأت الأطراف المشاركة في اتفاقية كيمبرلي تطبيق نظام اتفاقية كيمبرلي للتوثيق، ووضعت تشريعات محلية لمنع استيراد وتصدير الألماس الخام ما لم يحمل شهادات اعتماد تثبت أنه غير منتج في مناطق الصراعات. |
Ouganda : exportations de diamants bruts, 1997-octobre 2000 Volume | UN | أوغندا: الصادرات من الألماس الخام (غير المصقول) 1997 - تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Le Gouvernement libérien espère que, grâce à son imposition volontaire d'un moratoire de quatre mois sur les exportations de diamants et son interdiction correspondante de l'entrée au Libéria de diamants bruts non certifiés provenant de pays ayant un système de certification, il aura répondu de manière appropriée aux préoccupations du Conseil de sécurité concernant les accusations de contrebande de diamants originaires de Sierra Leone. | UN | وتأمل حكومة ليبريا أنها بقيامها طوعا بوقف تصدير الألماس لمدة أربعة أشهر، وفي نفس الوقت منع دخول الألماس الخام غير المرخص إلى ليبريا من بلدان تتوفر فيها نظم ترخيص، ستكون قد استجابت بشكل مناسب لشواغل مجلس الأمن بالأمم المتحدة فيما يتعلق بالتهريب المزعوم للألماس من سيراليون. |
Le PK a bénéficié du soutien de la communauté internationale depuis ses débuts; ce soutien s'est notamment manifesté en 2000 par une résolution phare de l'Assemblée générale des Nations Unies, la résolution 55/56, qui soutenait les efforts visant à établir un système de certification pour les diamants bruts. | UN | 3 - استفادت اتفاقية كيمبرلي منذ قيامها من دعم المجتمع الدولي، خاصة من خلال القرار المهم رقم 55/56 (2000) الصادر عن الجمعية العامة والذي يدعم الجهود الرامية إلى تأسيس نظام توثيق الألماس الخام. |
Depuis que le PK a été lancé en 1999/2000 afin d'améliorer la réaction internationale au phénomène des < < diamants de la guerre > > - les diamants bruts dont le négoce sert à financer des groupes rebelles - la sécurité s'est améliorée de manière spectaculaire dans plusieurs pays producteurs de diamants, principalement l'Angola, la République démocratique du Congo, le Libéria et la Sierra Leone. | UN | 5 - منذ إطلاق اتفاقية كيمبرلي في 1999/2000 بهدف تحسين الاستجابة الدولية لظاهرة " ألماس الصراعات " - وهو الألماس الخام الذي يتم الاتجار به لتمويل جماعات المتمردين - حصل تحسن كبير في الحالة الأمنية لعدة دول منتجة للألماس، وبشكل خاص في أنجولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليبريا، وسيراليون. |
1. Le Processus de Kimberley a organisé sa cinquième réunion plénière annuelle à Bruxelles, en Belgique, du 5 au 8 novembre, et a appelé les participants à renforcer le contrôle gouvernemental du commerce et de la fabrication de diamants bruts La plénière a aussi lancé une initiative visant à remédier au problème des exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | 1 - عقدت اتفاقية كيمبرلي اجتماعها السنوي العام الخامس خلال الفترة 5-8 تشرين الثاني/نوفمبر في بروكسل، في بلجيكا ودعت الأطراف المشاركة إلى ضمان تعزيز الإشراف الحكومي على تجارة الألماس الخام وتصنيعه. وأطلق الاجتماع العمومي أيضا مبادرة لمعالجة قضية الألماس الخام من ساحل العاج. |
2. La plénière a avalisé la déclaration de Bruxelles sur les contrôles internes des participants actifs dans le commerce et la production de diamants bruts, qui fournit des orientations sur les contrôles à appliquer pour la tenue de registres, les contrôles par sondage des sociétés de négoce, les inspections physiques des importations et exportations et la tenue de registres vérifiables concernant les stocks de diamants bruts. | UN | 2 - تبنى الاجتماع العمومي بيان بروكسل حول إجراءات الرقابة الداخلية للأطراف المشاركة في ما يختص بتجارة الألماس الخام وتصنيعه، والذي يوفر إرشادات حول حفظ السجلات، وإجراء عمليات تفتيش مفاجئة لشركات تجارة الألماس، والتفقد العملي للواردات والصادرات والاحتفاظ بسجلات للتحقق من مخزون الألماس الخام. |
3. Lors de la réunion plénière a été annoncée l'initiative de Bruxelles sur les diamants en provenance de Côte d'Ivoire, visant à définir des étapes pour renforcer le contrôle et la surveillance des exportations de diamants bruts en provenance de ce pays, sans oublier le rôle des pays voisins, sur la base de la résolution de Moscou de 2005 sur la Côte d'Ivoire. | UN | 3 - أعلن الاجتماع العمومي عن " مبادرة بروكسل " التي تهدف إلى تحديد خطوات تشديد السيطرة على صادرات الألماس الخام من ساحل العاج، بما في ذلك مراقبة دور الدول المجاورة، وذلك استنادا إلى " قرار موسكو 2005 " حول ساحل العاج. |