C'est un tas de panneaux solaires, pas d'héroïne, pas de C-4. | Open Subtitles | إنها مجموعة من الألواح الشمسية ليست هيروين وليست أسلحة |
N'importe-qui aurait construit cet endroit aurait dû utiliser des boulons en aluminium pour fixer ces panneaux, mais ils ont utilisé de l'acier. | Open Subtitles | من بنى هذا المكان يجب أن يستخدم مسامير من الألمنيوم لجذب تلك الألواح إلى الأسفل، لكنه استخدم الفولاذ |
Dans le cadre de ce projet, des panneaux solaires, une isolation spéciale et une usine de traitement des eaux usées ont été mis en place. | UN | وقد أُدرجت ضمن عملية البناء، في هذه الحالة، الألواح الشمسية، والمواد العازلة الخاصة، ومحطة لمعالجة مياه الصرف الصحي. |
Ils sont forcés d'acheter des planches construites pour un gabarit masculin. | Open Subtitles | إنهم مجبرون لشراء الألواح . بصورة شاب في عقلهم |
Système de lecture des plaques d'immatriculation achevé. | UN | استكمال نظام التعرف على الألواح المعدنية للرخص. |
La rareté des ressources en terre limite le développement des panneaux solaires, qui ont une faible intensité énergétique. | UN | وتحد ندرة الموارد من الأراضي من تطوير الألواح الشمسية بالنظر إلى انخفاض الكثافة الطاقية للإشعاعات الشمسية. |
Installation de panneaux solaires à la base d'opérations de Tifariti et à la base logistique de Laayoune en vue de réduire à terme le coût de l'électricité | UN | تركيب الألواح الشمسية في موقع فريق تيفاريتي وفي قاعدة اللوجستيات في العيون بهدف خفض تكاليف المرافق في نهاية المطاف |
En Inde, les femmes ont reçu une formation en tant qu'héliotechniciennes et forment à leur tour d'autres femmes à la maintenance de panneaux solaires. | UN | وفي الهند يتم تدريب النساء في مجال الهندسة الشمسية وهن يقمن بدورهن بتدريب نساء أخريات على صيانة الألواح الشمسية. |
Le groupe le plus chevronné travaillait sur le système d'alimentation à panneaux solaires du satellite. | UN | وكانت أكثر المجموعات تقدّما تعمل في نظام القدرة في الساتل، الذي سيعتمد على الألواح الشمسية. |
ii) Observation des panneaux solaires de Hubble: implications pour la connaissance des débris | UN | `2` رصد الألواح الشمسية في مقراب هبل الفضائي: الآثار المترتبة على ذلك في فهمنا |
Les résultats permettront d'améliorer les modèles de flux et pourraient avoir une incidence sur la conception des panneaux solaires. | UN | وسوف تتيح نتائج الفحص تحسين نماذج الدفق كما يمكن أن تؤثر في تصميم الألواح الشمسية. |
Le Tribunal de commerce de Paris avait rejeté la demande de l'acheteur, faisant valoir que celui-ci n'avait pas prouvé avec certitude l'origine du vice que comportaient les panneaux en verre. | UN | وقد رفضت محكمة باريس التجارية دعاوى المشتري على أساس أنه لم يقدم اثباتا قاطعا عن منشأ العيوب في الألواح الزجاجية. |
Le Comité a donc procédé à un ajustement correspondant au coût de la première série de panneaux vitrés. | UN | وأجرى الفريق بناء على ذلك تعديلاً فيما يتصل بتكاليف المجموعة الأولية من الألواح الزجاجية. |
Grâce à ces panneaux solaires, sept véhicules électriques peuvent, en même temps, recharger leur batterie. | UN | ويمكن لهذه الألواح أن تزود سبع مركبات كهربائية بحاجتها من الوقود في وقت واحد. |
Non, je te cherchais juste. Je voulais te parler des planches. | Open Subtitles | كلا، كنت أبحث عنك أردت التكلم معك بشان الألواح |
Ces planches sont plus récentes que les autres. | Open Subtitles | هذه الألواح الأرضية أحدث من الألواح الأخرى |
C'est très traumatisant, ces plaques en métal qu'on place sur ma tête, et après... c'est comme si on m'avait effacée. | Open Subtitles | انه مؤلم جدا حين يضعون تلك الألواح المعدنية على رأسي وبعد ذلك اشعر وكانني محيت |
Les cannelures du carton ondulé doivent être solidement collées aux feuilles de couverture. | UN | ويجب أن يتم لصق الألواح الليفية المحددة أو المموجة بإحكام بالتغرية الظهارية. |
Des poteries, des statues. Des tablettes? | Open Subtitles | فخاريات، تماثيل ماذا عن الألواح ؟ |
Entre les lattes, derrière le plâtre, dans la structure même de la maison. | Open Subtitles | داخل الألواح وخلف الجبس داخل أساسات المنزل |
Il y a un plus gros tirage sur ce panneau solaire que prévu. | Open Subtitles | هناك سَحبٌ كبير على تلك الألواح الشمسية أكثر من المتوقع |
J'étais drôlement surpris de vous voir venir ici pour Planksgiving. | Open Subtitles | لقد تفُاجأتُ جداً لرُؤيتكم هنا للاحتفال بعيد الألواح |
Dans la mesure où l'acheteur ne présentait aucune autre preuve, l'on ne pouvait présumer que le vendeur avait livré les circuits imprimés trop tard. | UN | وبما أن المشتري لم يقدم أي أدلة أخرى فلا يمكن الافتراض بأن البائع سلّم الألواح في موعد مفرط التأخير. |
Seule l'Afrique continue d'exporter un volume considérable de grumes de bois tropicaux par rapport aux produits de première transformation, ses exportations de grumes représentant 45 % du volume total des exportations africaines en 2007. | UN | وحدها أفريقيا لا تزال تصدر كمية كبيرة من الألواح الخشبية المدارية مقارنة بالمنتجات الأولية المجهزة إذ مثلت صادرات الألواح الخشبية 45 في المائة من إجمالي حجم صادرات أفريقيا في عام 2007. |
Il note également que la situation militaire dans la région du golfe Persique aurait rendu impossible la livraison des tôles d'acier comme prévu. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن الأوضاع العسكرية في منطقة الخليج الفارسي كان من شأنها أن تجعل من المتعذر تسليم الألواح الفولاذية حسبما كان مقرراً. |
Notant qu'au cours des trois années écoulées les applications comme produit intermédiaire ont augmenté et que l'application approuvée du bromure de méthyle pour le traitement des palettes de bois représente une augmentation additionnelle de proportions toujours croissantes, | UN | وإذ يأخذ علماً بأن المواد الوسيطة ظلت تتزايد خلال السنوات الثلاث الأخيرة، وأن الاستخدام الموافق عليه لبروميد الميثيل في معالجة الألواح الخشبية يمثل زيادة إضافية ذات أبعاد أكبر، |
2.1 Le requérant, un ancien combattant de la guerre IranIraq, avait un atelier de tôlerie à Yazd (Iran). | UN | 2-1 كان صاحب الشكوى، وهو محارب سابق في الحرب العراقية - الإيرانية، عاملاً في صناعة الألواح المعدنية في يزد بإيران. |
La plaque de couverture de la cuve de réacteur tombe sous 49.2 en tant qu'élément préfabriqué important d'une telle cuve. | UN | يشمل البند 49-2 الألواح العلوية لأوعية المفاعلات باعتبار تلك الألواح أجزاء رئيسية منتجة في الورش. |