Émirats arabes unis | UN | الأمارات العربية المتحدة |
Les autorités ont conclu une série d'accords bilatéraux sur les médias et les questions culturelles, ainsi que des mémorandums d'entente avec les institutions des Nations Unies et autres entités; les Émirats arabes unis ont également renforcé leur participation aux conférences, forums, expositions et projets régionaux et internationaux concernant les médias. | UN | وقد أبرمت الأمارات العربية المتحدة لسلسة من الاتفاقات الإعلامية والثقافية ومذكرات التفاهم الثنائية مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات وعززت مشاركتها في مؤتمرات الإعلامية والمنتديات والمعارض والمشروعات الدولية. |
La délégation koweïtienne a eu le plaisir de participer, avec les délégations des Émirats arabes unis et du Qatar, à l'un des cours assurés par l'UNITAR sur la diplomatie et les relations internationales multilatérales et serait heureuse de continuer à participer aux activités de l'Université et de l'UNITAR. | UN | واستطرد قائلا إن وفده يشعر بالاغتباط لمشاركته، مع وفدي الأمارات العربية المتحدة وقطر، في إحدي الدورات التدريبية التي يقدمها اليونيتار عن الدبلوماسية والعلاقات الدولية متعددة الأطراف، واختتم كلمته قائلا إن وفده سيشعر بالاغتباط للمشاركة بقدر أكبر في عمل الجامعة واليونيتار. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maitha Al Shamsi, Ministre d'État des Émirats arabes unis. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة ميثاء الشامسي، وزيرة الدولة في الأمارات العربية المتحدة. |
Union européenneE (Belgique) Émirats arabes unis Israël | UN | الاتحاد الأوروبي (بلجيكا) الأمارات العربية المتحدة إسرائيل |
Les carences du système et les difficultés qu'ont les évaluateurs à Accra pour distinguer les diamants ghanéens des diamants d'autres provenances ont été mises en évidence à l'occasion de l'inspection d'un chargement menée en juillet 2006 à Dubaï, dans les Émirats arabes unis. | UN | 163 - ويتجلى ضعف النظام، والصعوبة التي تواجه موظفي التقييم في أكرا في تمييز الماس الغاني من الماس المستخرج من المصادر الأخرى، في شحنة من الماس تم تفتيشها في تموز/يوليه 2006 في دبي في الأمارات العربية المتحدة. |
2004 : 13 septembre 2004. Informations fournies au Rapporteur spécial des Nations Unies sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants sur les enfants bangladeshi jockeys de chameau aux Émirats arabes unis; Bangladesh National Women Lawyers'Association. | UN | 2004: 13 أيلول/سبتمبر 2004، تقديم معلومات عن أطفال بنغلاديش في سباق الجمال في الأمارات العربية المتحدة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية؛ ورابطة بنغلاديش الوطنية للمحاميات. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants des pays suivants : Liechtenstein, Norvège, Brésil, Australie, Finlande, Égypte (parlant au nom du Mouvement des pays non alignés), Guatemala, Allemagne, Qatar, Israël, Suisse, Émirats arabes unis, Uruguay, Danemark et Islande. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليختنشتاين والنرويج والبرازيل وأستراليا وفنلندا ومصر (متحدثا باسم حركة عدم الانحياز) وغواتيمالا وألمانيا وقطر وإسرائيل وسويسرا ودولة الأمارات العربية المتحدة وأوروغواي والدانمرك وأيرلندا. |
Des contributions aux dépenses locales des bureaux extérieurs, d'un montant de 0,01 milliard de dollars, ont été versées par des pays contributeurs nets de la région des États arabes (Arabie saoudite, Bahreïn, Émirats arabes unis, Koweït et Libye) et de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (Mexique et Trinité-et-Tobago). | UN | المجموع 79 - جاءت مساهمات البلدان غير المتبرعة الصافية في تمويل تكاليف المكاتب المحلية، والبالغة 0.01 بليون دولار من بلدان في منطقة الدول العربية (الأمارات العربية المتحدة والبحرين والكويت وليبيا والمملكة العربية السعودية) ومن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (ترينيداد وتوباغو والمكسيك). |