Je parie qu'il n'y a que quelques endroits à New York qui en vendent. | Open Subtitles | أَحْزرُ هناك وحيد حفنة من الأماكنِ في نيويورك التي تَحْملُها. |
C'est dans les pires endroits qu'on trouve les meilleurs indices. | Open Subtitles | تَجِدُ أفضل دليلِ في الأماكنِ أكثر شرّاً. أنت الذي تَرْمي. |
Non. Les choses importantes arrivent dans les endroits importants. | Open Subtitles | لا مارف الأشياء الكبيرة تحدث في الأماكنِ الكبيرةِ. |
Nous avons aussi des endroits avec des noms rigolos en Amérique. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الأماكنِ بمضحكةِ أسماء هنا في الولايات المتّحدةِ |
Les habitants croient que s'ils marchent longtemps vers les lieux sacrés... ils seront absous des mauvaises actions qu'ils ont commises. | Open Subtitles | يَعتقدُ الناسُ إذا يَمْشونَ المسافات الطويلة إلى الأماكنِ المقدّسةِ. . فهذا يمحى الأعمال السيئة التى أرتكبوها |
Il se retrouvait dans des endroits mystiques. | Open Subtitles | وَجدَ نفسه في الأماكنِ الباطنيةِ. اللّيلة. |
On sait que de mauvaises choses se produisent dans les endroits coupés du monde. Et soudain, ça s'est calmé. | Open Subtitles | نحنُ نعرفُ أن أشياءً سيّئة تحدث في الأماكنِ المظلمة. |
La terre et l'herbe répondant à ces propriétés peuvent être trouvées à de nombreux endroits sur les parcours de Copper Glen. | Open Subtitles | لوّثْ وعشّبْ بكُلّ أولئك الملكيات يُمْكِنُ أَنْ تُوْجَدَ في الأماكنِ العديدةِ على كلتا فصول الوادِ النحاسيِ. |
Tu te calmeras quand t'auras 40 ans, une Porsche, et des poils à des endroits improbables mais pour l'instant, carpe diem, Spitter. | Open Subtitles | يُمكِنُك أَن تَستقرَّ عندمـا تكون بالـ 40, ...تقود بورش، ويكون لديك الشَعر في الأماكنِ الغير ملائمـة ولكن الآن، |
Il se cache dans des endroits bizarres, et il saute sur Dale pour lui faire peur. | Open Subtitles | يَختبىء في الأماكنِ الغريبةِ ثمّ يَقفزُ منهم لإخافة دايل. |
Je croyais que tu aimais que je te ravage dans des endroits secrets. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك تَمتّعتَي بتدميري لكِ في الأماكنِ الرائعة. |
Tu sais, quand aux infos tu vois ces... ces endroits qui ont été dévastés par des tornades, mais les gens qui vivent ici ont fait le vœux de toujours reconstruire exactement à l'endroit où la tragédie a pris tout ce qu'ils avaient? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ على الأخبارِ تَرى هذه... هذه الأماكنِ تُصبحُ مبادةً بالأعاصيرِ، |
Il laisse ses victimes devant des endroits considérés comme sanctuaires. | Open Subtitles | يَتْركُ ضحاياه على عتباتِ الأماكنِ نُفكّرُ بكa ملجأ - الكنيسة، مستشفى. |
C'est incroyable le nombre de beaux endroits qu'il y a ? | Open Subtitles | هو مُدهِشُ. العالم لَها الكثير مِنْ الأماكنِ! |
Au départ, on ignorait si les gens allaient venir à nos concerts et on imaginait que certains endroits seraient vides. | Open Subtitles | في باديء الأمر، نحن ما كَانَ عِنْدَنا فكرةُ إذا الناسِ يَأتون إلى الحفلات الموسيقيةِ , لذا تَخيّلنَا بَعْض الأماكنِ أنْ تَكُونَ فارغة كلياً. |
Il doit y avoir beaucoup d'autres endroits où tu pourrais aller... qui sont pas, tu sais, ici. | Open Subtitles | لذا هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ الكثير مِنْ الأماكنِ الأخرى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى... ذلك لَيستْ، تَعْرفُ، هنا. |
Ils cherchent l'amour aux mauvais endroits... | Open Subtitles | بَحْث عن الحبِّ في كُلّ الأماكنِ الخاطئةِ... |
Enfant, je me réveillais dans des endroits étranges sans savoir où j'étais. | Open Subtitles | كa طفل l يُستَعملُ للإسْتِيْقاظ في الأماكنِ الغريبةِ بدون فكرةِ حيث كان l أَو هكذا l وَصلَ إلى هناك. |
Et nous nous rencontrons dans des endroits dangereux. | Open Subtitles | ونحن نَجتمعُ في الأماكنِ الخطرةِ. |
Moulante aux bons endroits. | Open Subtitles | ضيق في كُلّ الأماكنِ الصحيحةِ. |
Quoi, vous cherchez des lieux branchés ? | Open Subtitles | ماذا؟ هل تبحثانِ عن بعضِ الأماكنِ المثيرة أيتُها السيدتان؟ |