ويكيبيديا

    "الأماكنِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • endroits
        
    • lieux
        
    Je parie qu'il n'y a que quelques endroits à New York qui en vendent. Open Subtitles أَحْزرُ هناك وحيد حفنة من الأماكنِ في نيويورك التي تَحْملُها.
    C'est dans les pires endroits qu'on trouve les meilleurs indices. Open Subtitles تَجِدُ أفضل دليلِ في الأماكنِ أكثر شرّاً. أنت الذي تَرْمي.
    Non. Les choses importantes arrivent dans les endroits importants. Open Subtitles لا مارف الأشياء الكبيرة تحدث في الأماكنِ الكبيرةِ.
    Nous avons aussi des endroits avec des noms rigolos en Amérique. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الأماكنِ بمضحكةِ أسماء هنا في الولايات المتّحدةِ
    Les habitants croient que s'ils marchent longtemps vers les lieux sacrés... ils seront absous des mauvaises actions qu'ils ont commises. Open Subtitles يَعتقدُ الناسُ إذا يَمْشونَ المسافات الطويلة إلى الأماكنِ المقدّسةِ. . فهذا يمحى الأعمال السيئة التى أرتكبوها
    Il se retrouvait dans des endroits mystiques. Open Subtitles وَجدَ نفسه في الأماكنِ الباطنيةِ. اللّيلة.
    On sait que de mauvaises choses se produisent dans les endroits coupés du monde. Et soudain, ça s'est calmé. Open Subtitles نحنُ نعرفُ أن أشياءً سيّئة تحدث في الأماكنِ المظلمة.
    La terre et l'herbe répondant à ces propriétés peuvent être trouvées à de nombreux endroits sur les parcours de Copper Glen. Open Subtitles لوّثْ وعشّبْ بكُلّ أولئك الملكيات يُمْكِنُ أَنْ تُوْجَدَ في الأماكنِ العديدةِ على كلتا فصول الوادِ النحاسيِ.
    Tu te calmeras quand t'auras 40 ans, une Porsche, et des poils à des endroits improbables mais pour l'instant, carpe diem, Spitter. Open Subtitles يُمكِنُك أَن تَستقرَّ عندمـا تكون بالـ 40, ...تقود بورش، ويكون لديك الشَعر في الأماكنِ الغير ملائمـة ولكن الآن،
    Il se cache dans des endroits bizarres, et il saute sur Dale pour lui faire peur. Open Subtitles يَختبىء في الأماكنِ الغريبةِ ثمّ يَقفزُ منهم لإخافة دايل.
    Je croyais que tu aimais que je te ravage dans des endroits secrets. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك تَمتّعتَي بتدميري لكِ في الأماكنِ الرائعة.
    Tu sais, quand aux infos tu vois ces... ces endroits qui ont été dévastés par des tornades, mais les gens qui vivent ici ont fait le vœux de toujours reconstruire exactement à l'endroit où la tragédie a pris tout ce qu'ils avaient? Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ على الأخبارِ تَرى هذه... هذه الأماكنِ تُصبحُ مبادةً بالأعاصيرِ،
    Il laisse ses victimes devant des endroits considérés comme sanctuaires. Open Subtitles يَتْركُ ضحاياه على عتباتِ الأماكنِ نُفكّرُ بكa ملجأ - الكنيسة، مستشفى.
    C'est incroyable le nombre de beaux endroits qu'il y a ? Open Subtitles هو مُدهِشُ. العالم لَها الكثير مِنْ الأماكنِ!
    Au départ, on ignorait si les gens allaient venir à nos concerts et on imaginait que certains endroits seraient vides. Open Subtitles في باديء الأمر، نحن ما كَانَ عِنْدَنا فكرةُ إذا الناسِ يَأتون إلى الحفلات الموسيقيةِ , لذا تَخيّلنَا بَعْض الأماكنِ أنْ تَكُونَ فارغة كلياً.
    Il doit y avoir beaucoup d'autres endroits où tu pourrais aller... qui sont pas, tu sais, ici. Open Subtitles لذا هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ الكثير مِنْ الأماكنِ الأخرى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى... ذلك لَيستْ، تَعْرفُ، هنا.
    Ils cherchent l'amour aux mauvais endroits... Open Subtitles بَحْث عن الحبِّ في كُلّ الأماكنِ الخاطئةِ...
    Enfant, je me réveillais dans des endroits étranges sans savoir où j'étais. Open Subtitles كa طفل l يُستَعملُ للإسْتِيْقاظ في الأماكنِ الغريبةِ بدون فكرةِ حيث كان l أَو هكذا l وَصلَ إلى هناك.
    Et nous nous rencontrons dans des endroits dangereux. Open Subtitles ونحن نَجتمعُ في الأماكنِ الخطرةِ.
    Moulante aux bons endroits. Open Subtitles ضيق في كُلّ الأماكنِ الصحيحةِ.
    Quoi, vous cherchez des lieux branchés ? Open Subtitles ماذا؟ هل تبحثانِ عن بعضِ الأماكنِ المثيرة أيتُها السيدتان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد