ويكيبيديا

    "الأمانة العامة ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétariat devrait
        
    • Secrétariat pouvait être
        
    • du Secrétariat devait être
        
    • du Secrétariat devrait
        
    • Secrétariat doit
        
    le Secrétariat devrait également communiquer ses estimations de dépenses pour 2005. UN وقالت إن الأمانة العامة ينبغي أن تقدم أيضا تقديرات لعام 2005.
    Au cas où l'Assemblée en déciderait ainsi, le Secrétariat devrait apporter des précisions sur les éléments suivants : UN وإذا ما قررت الجمعية ذلك، فإن الأمانة العامة ينبغي أن توضح العناصر التالية:
    le Secrétariat devrait chercher plus activement une solution. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تضطلع بدور أكثر دينامية في إيجاد حل.
    On s'est par ailleurs demandé si la coopération entre départements et bureaux du Secrétariat pouvait être considérée comme un facteur externe. UN 432 - وتم الإعراب عن القلق حول مسألة ما إذا كان التعاون بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة ينبغي أن تعتبر عوامل خارجية.
    On a souligné que la réforme du Secrétariat devait être pleinement conforme aux résolutions et décisions de l’Assemblée générale. UN وذكر في ذلك السياق أن إصلاح اﻷمانة العامة ينبغي أن يكون متوافقا بالكامل مع قرارات ومقررات الجمعية العامة.
    Nous pensons que toute proposition de réforme du Secrétariat devrait prendre en compte toutes les catégories du personnel, y compris le processus de l'élection du Secrétaire général. UN ونرى أن أي اقتراح ﻹصلاح اﻷمانة العامة ينبغي أن يأخذ في الاعتبار جميع مستويات الموظفين ونحن ندرج في هذه العملية انتخاب اﻷمين العام.
    Le Secrétariat doit néanmoins se garder de devenir un agent sur le terrain de la lutte antimines. UN غير أن الأمانة العامة ينبغي أن تمتنع عن أن تصبح مُشغّلا في ميدان الأعمال المتعلقة بالألغام.
    le Secrétariat devrait se pencher de nouveau sur la question, en étroite coopération avec la CFPI. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تعيد النظر في هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Nulle part ces deux textes fondateurs ne suggèrent que le Secrétariat devrait être indépendant des États Membres. UN فلم يرد في أي مكان من هاتين الوثيقتين التأسيسيتين، بأن الأمانة العامة ينبغي أن تكون مستقلة عن الدول الأعضاء.
    Il souscrit aux observations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine, selon lesquelles le Secrétariat devrait collaborer avec les États Membres, car l'Organisation est le bien commun de tous. UN وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أُدلي بها باسم مجموعة الـ 77 والصين، ومفادها أن الأمانة العامة ينبغي أن تتحاور مع الدول الأعضاء، بما أن المنظمة ملك لجميع الدول.
    La délégation cubaine estime que le Secrétariat devrait axer ses efforts sur l'élaboration d'une politique de mobilité volontaire, demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250. UN ويرى وفد بلده أن الأمانة العامة ينبغي أن تركز جهودها على وضع سياسة للتنقل الطوعي، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 63/250.
    En ce qui concerne l'augmentation du niveau d'engagement, son gouvernement estime que le Secrétariat devrait avoir la capacité de mobiliser des ressources afin de répondre à des besoins urgents qui n'étaient pas prévisibles. UN وفيما يتعلق بزيادة مستوى الالتزام، قال إن حكومته ترى أن الأمانة العامة ينبغي أن تتوافر لديها القدرة على تعبئة الموارد من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة وغير المتوقعة.
    Il considère en outre que le Secrétariat devrait s'inspirer de l'expérience acquise par la CFPI dans l'application aux traitements du système de plancher et de plafond. UN إلى جانب ذلك ترى اللجنة أن الأمانة العامة ينبغي أن تستفيد من خبرة لجنة الخدمة المدنية الدولية في تطبيق ترتيبات الحد الأدنى/الحد الأقصى على المرتبات.
    Nous croyons comprendre qu'il convient de tenir compte de la volonté de l'Assemblée générale et que le Secrétariat devrait présenter une proposition constructive et globale sur les moyens propres à améliorer le fonctionnement des centres d'information dans tous les pays en développement. UN وإننا نفهم أن إرادة الجمعية العامة ينبغي أن تراعى، وأن الأمانة العامة ينبغي أن تقدم اقتراحا بناء وشاملا لتعزيز تشغيل مراكز الإعلام في جميع البلدان النامية.
    Selon un point de vue, le Secrétariat devrait s'efforcer davantage d'établir un équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires. UN 42 - وأعرب عن رأي مفاده أن الأمانة العامة ينبغي أن تبذل مزيدا من الجهود لتحقيق التوازن الجغرافي بين الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    le Secrétariat devrait faire preuve de plus d'anticipation dans la planification intégrée des missions, tant au Siège que sur le terrain. UN وأضاف أن الأمانة العامة ينبغي أن تؤدي دوراً أكثر فعالية في عملية تخطيط البعثات المتكاملة، في المقر وفي الميدان على السواء.
    Il a été dit qu'il ne fallait pas seulement s'intéresser aux pays en proie à des conflits mais également aux pays faibles et sous-développés susceptibles de sombrer dans un conflit; et que le Secrétariat devrait renforcer l'appui aux pays sortant d'un conflit. UN وأنه ينبغي تركيز الاهتمام ليس فقط على البلدان التي تشهد نزاعات بالفعل ولكن أيضا على تلك البلدان المتخلفة النمو الضعيفة التي يمكن أن تصبح بلدانا تنخرط في نزاعات؛ وأن عمل الأمانة العامة ينبغي أن يتمثل في تعزيز تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    On s'est par ailleurs demandé si la coopération entre départements et bureaux du Secrétariat pouvait être considérée comme un facteur externe. UN 432 - وتم الإعراب عن القلق حول مسألة ما إذا كان التعاون بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة ينبغي أن تعتبر عوامل خارجية.
    On a souligné que la réforme du Secrétariat devait être pleinement conforme aux résolutions et décisions de l’Assemblée générale. UN وذكر في ذلك السياق أن إصلاح اﻷمانة العامة ينبغي أن يتم وفقا لقرارات ومقررات الجمعية العامة تماما.
    28. Certaines délégations ont estimé que la restructuration du Secrétariat devait être considérée comme l'un des éléments de la réforme générale du système des Nations Unies; d'autres ont inclus le nouveau système d'obligations redditionnelles et de responsabilité et la nouvelle présentation du plan à moyen terme. UN ٢٨ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة ينبغي أن ينظر إليها باعتبارها أحد عناصر الاصلاح العام لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ وأدرجت وفود أخرى النظام الجديد للمساءلة والمسؤولية والشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل.
    , a notamment : — Souligné que la restructuration du Secrétariat devrait être assurée en conformité avec les directives données par elle; UN - أكدت على أن عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ينبغي أن تجري بما يتسق مع التوجيه المقدم من الجمعية العامة؛
    Il convient avec le représentant de Cuba que le Secrétariat doit conseiller le titulaire du poste au sujet de l'intitulé de sa fonction. UN ووافق على بيان ممثل كوبا الذي قال فيه إن الأمانة العامة ينبغي أن تشير على من سيشغل الوظيفة بكيفية الإشارة إلى وظيفته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد