ويكيبيديا

    "الأمانة بمعلومات عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Secrétariat des informations sur
        
    • secrétariat des renseignements sur
        
    • des informations au secrétariat sur
        
    • secrétariat des informations sur la
        
    Les Parties et autres qui souhaitaient contribuer à ce travail pourraient fournir au Secrétariat des informations sur des méthodes autres que celles fondées sur les épreuves de lixiviation; UN ويمكن للأطراف الراغبة وغيرها في الإسهام بهذا العمل أن تزود الأمانة بمعلومات عن النهج البديلة إضافة إلى تلك القائمة على اختبار النض؛
    Chaque Partie qui utilise du DDT est tenue de fournir au Secrétariat des informations sur la quantité utilisée, les conditions de cette utilisation et son intérêt pour la stratégie prophylactique de cette Partie, sous une forme à décider par la Conférence des Parties en consultation avec l'Organisation mondiale de la santé. UN ت أن يوافى الأمانة بمعلومات عن الكمية المستخدمة، وظروف هذا الاستخدام ومدى اتصاله باستراتيجية هذا الطرف في إدارة المرض، وذلك باستخدام نموذج يقرره مؤتمر الأطراف بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية
    Au paragraphe 4 de l'article 6 concernant les nouveaux produits, il est demandé aux Parties de communiquer au Secrétariat des informations sur les incidences sanitaires de ces produits et de divulguer ces informations auprès du public; UN تدعو الفقرة 4 من المادة 6، المتعلقة بالمنتجات الجديدة، الأطراف إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الآثار الصحية لتلك المنتجات ليجري تعميمها على الجمهور.
    Elle a instamment prié les États de communiquer au secrétariat des renseignements sur la manière dont ils mettaient en œuvre la Convention pour faire en sorte que les informations publiées sur le site soient actualisées. UN وحثّت اللجنة الدول على تزويد الأمانة بمعلومات عن تنفيذ اتفاقية نيويورك، لضمان استمرار تحديث المعلومات التي تُنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال بشأن المشروع.
    2. Invite les Parties à communiquer des informations au secrétariat sur les aspects commerciaux de la Convention de Bâle aux niveaux national, régional et international, y compris les litiges, pour contribuer à promouvoir la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce; UN 2 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن المسائل المتصلة بالتجارة من اتفاقية بازل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك المتصل منها بالتقاضي، من أجل تيسير النهوض بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية؛
    À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu d'inviter les institutions arbitrales à fournir au Secrétariat des informations sur leur expérience des coûts associés aux audiences publiques et plus généralement des coûts associés à la publication des documents, des sentences arbitrales et des observations présentées par les tiers. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على دعوة مؤسسات التحكيم إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن تجاربها بشأن التكاليف المرتبطة بجلسات الاستماع العلنية، وبصفة أعم بشأن التكاليف المرتبطة بنشر الوثائق وقرارات التحكيم والمذكّرات المقدمة من الأطراف الثالثة.
    8. Le Groupe de travail a invité les États à communiquer au Secrétariat des informations sur les affaires, résolues ou non, afin de renforcer sa capacité à effectuer son travail d'analyse. UN 8- ودعا الفريق العامل الدول إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن القضايا، الناجحة منها وغير الناجحة، تعزيزاً لقدرة الأمانة على القيام بعمل تحليلي.
    54. Invite les pays en développement parties à communiquer au Secrétariat des informations sur les mesures d'atténuation appropriées au niveau national pour lesquelles elles recherchent un appui, sur les dépenses prévues et les réductions estimées des émissions, ainsi que sur le calendrier d'application prévu; UN 54- يدعو البلدان الأطراف النامية إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تسعى إلى الحصول على دعم لها، مع تقدير التكاليف وخفض الانبعاثات والجدول الزمني المتوقع لتنفيذها؛
    14. Compte tenu des nouvelles réponses mentionnées ci-dessus, 45 États parties avaient, au 24 juillet 2006, communiqué au Secrétariat des informations sur l'application du Protocole. UN 14- وإذا ما أُخذت الردود الإضافية المذكورة أعلاه في الحسبان، يصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف التي زوّدت الأمانة بمعلومات عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين 45 دولة طرفا بحلول 24 تموز/يوليه 2006.
    Par le paragraphe 2 de sa décision SC-5/20, la Conférence des Parties a invité les pays en développement ou à économie en transition Parties à fournir au Secrétariat des informations sur leurs besoins en matière d'assistance technique et de transfert de technologies et les obstacles rencontrés à cet égard. UN 6 - دعا مؤتمر الأطراف بموجب الفقرة 2 من المقرر ا س - 5/20، البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن حاجاتها من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والحواجز والعقبات القائمة في هذا الصدد.
    Invite les pays en développement et les pays à économie en transition Parties à continuer de fournir au Secrétariat des informations sur leurs besoins en matière d'assistance technique et de transfert de technologies et les obstacles à surmonter à cet égard; UN 2 - يدعو البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن حاجاتها من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والحواجز والعقبات القائمة في هذا الصدد؛
    13. Invite les Parties et autres parties prenantes à communiquer au Secrétariat des informations sur les activités entreprises pour mettre en œuvre le cadre pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets, y compris tout exemple de programme national de prévention des déchets; UN 13 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الأنشطة المضطلع بها لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بما في ذلك أية أمثلة لبرامج وطنية لمنع النفايات؛
    2. Invite les Parties qui sont des pays en développement et des pays à économie en transition à continuer de fournir au Secrétariat des informations sur leurs besoins en matière d'assistance technique et de transfert de technologies, ainsi que sur les barrières et les obstacles à surmonter à cet égard; UN 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن حاجاتها في مجالي المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والحواجز والعقبات القائمة في هذا الصدد؛
    3. Invite les Parties qui sont des pays développés et autres intéressés en mesure de le faire à continuer de fournir au Secrétariat des informations sur l'assistance technique et les technologies qu'ils peuvent transférer aux Parties qui sont des pays en développement et des pays à économie en transition; UN 3 - يدعو الأطراف القادرة من البلدان المتقدمة وغيرها إلى مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات عن المساعدة التقنية والتكنولوجيات المتاحة لديها للنقل إلى الأطراف من البلدان النامية والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    c) S'est félicitée du fait que la majorité des États parties qui avaient fourni au Secrétariat des informations sur l'application au niveau national avaient adopté des cadres législatifs et institutionnels pour assurer l'application du Protocole relatif aux migrants; UN (ج) رحّب باعتماد أغلبية الدول الأطراف التي زوّدت الأمانة بمعلومات عن التنفيذ في بلدانها أطرا تشريعية ومؤسسية بغية ضمان تنفيذ بروتوكول المهاجرين؛
    2. Invite conformément aux paragraphes 2 et 3 de l'article 13 de la Convention, les Parties qui sont des pays développés, les autres Parties et les autres sources de financement possibles, y compris les institutions financières pertinentes et le secteur privé, à fournir au Secrétariat des informations sur la manière dont elles pourraient apporter un soutien à la Convention; UN 2 - يدعو، وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية، الأطراف من البلدان المتقدمة النمو، والأطراف والمصادر المحتملة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة والقطاع الخاص، إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن السبل التي يمكن أن تدعم بها الاتفاقية؛
    1. Communiquer au Secrétariat des informations sur les expériences en matière de mise en œuvre de la Déclaration de Cartagena, notamment sur les stratégies et programmes mis en œuvre afin de prévenir et de réduire au minimum la production de déchets et l'évaluation des progrès accomplis, et sur les stratégies et programmes de transfert de technologies et de renforcement des capacitésb. UN 1- تزويد الأمانة بمعلومات عن التجارب في مجال تنفيذ إعلان كارتاخينا مثل المعلومات عن أي استراتيجيات وبرامج تتعلق بمنع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى وقياس التقدم المحرز؛ وعن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.(ب)
    Il est également convenu que les pays intéressés devraient communiquer au secrétariat des renseignements sur le temps nécessaire au traitement des demandes de voyage ou de visa. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أنه ينبغي للبلدان الراغبة في إستضافة الأمانة العامة أن توافي الأمانة بمعلومات عن طول المدة التي يستغرقها تجهيز أي متطلبات للسفر أو التأشيرات .
    55. Invite aussi les pays développés parties à communiquer au secrétariat des renseignements sur l'appui disponible et l'appui fourni aux mesures d'atténuation appropriées au niveau national; UN 55- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتقدمة إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الدعم المتاح والذي تم تقديمه لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً؛
    Invite les Parties qui sont des pays développés, les autres Parties et autres sources de financement, y compris les institutions financières pertinentes, à fournir, conformément aux paragraphes 2 et 3 de l'article 13 de la Convention, des informations au secrétariat sur la manière dont elles pourraient apporter un soutien à la Convention; UN 7 - يدعو، وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية، الأطراف من البلدان المتقدمة والأطراف الأخرى وغيرها من المصادر، بما في ذلك مؤسسات التمويل الوثيقة الصلة، إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن السبل التي تستطيع أن تدعم الاتفاقية بها؛
    4. D'engager vivement les 33 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole de Montréal qui ne l'ont pas encore fait à communiquer des informations au secrétariat sur la mise en place de leurs systèmes d'autorisation des importations et des exportations et aux Parties qui n'ont pas encore instauré ces systèmes de le faire dans les plus brefs délais; UN 4 - أن يحث جميع الـ 33 طرفا المتبقية في تعديل مونتريال على تزويد الأمانة بمعلومات عن إنشاء نظم لترخيص الاستيراد والتصدير، وأن يحث تلك الأطراف التي لم تنشئ بعد مثل هذه النظم على القيام بذلك على وجه الاستعجال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد