ويكيبيديا

    "الأمانة خلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat au cours
        
    • secrétariat pendant
        
    • du secrétariat au cours
        
    • secrétariat dans les
        
    • du secrétariat pour la
        
    • le secrétariat durant
        
    • le Secrétariat dans un délai
        
    • secrétariat au cours de
        
    • secrétariat lors de
        
    • au secrétariat lors
        
    Les contributions volontaires reçues par le secrétariat au cours de la période considérée se sont établies à 0,4 million de dollars. UN وبلغت التبرعات المقدَّمة إلى الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 0.4 مليون دولار.
    Les contributions volontaires reçues par le secrétariat au cours de la période considérée se sont montées à 5,4 millions de dollars. UN وبلغت التبرعات المقدَّمة إلى الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 5.4 ملايين دولار.
    Beaucoup de représentants se sont déclarés satisfaits des travaux accomplis par le secrétariat pendant la période considérée ainsi que des préparatifs de la réunion en cours. UN وعبر الكثير من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي قامت به الأمانة خلال هذه الفترة ولتحضيراتها لهذا الاجتماع.
    Le taux élevé d'exécution constaté au titre des frais de voyage du personnel est proportionnel au nombre de réunions et d'ateliers organisés hors du secrétariat au cours de la période considérée. UN ويتناسب المعدل المرتفع لنفقات سفر الموظفين مع عدد الاجتماعات وحلقات العمل التي عقدت بعيداً عن مقر الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Partie exportatrice communique la certification au secrétariat dans les soixante jours de sa réception. UN ويقوم الطرف المصدّر بتقديم شهادة إلى الأمانة خلال ستين يوماً من الاستلام.
    Les activités du secrétariat pour la période allant du 1er mai 2005 au 30 avril 2006 UN أنشطة الأمانة خلال الفترة من 1أيار/مايو 2005 إلى 30 نيسان/أبريل 2006
    L'hôte de la trente-cinquième session devrait être choisi par le secrétariat durant l'intersession. UN وينبغي أن تحدد الأمانة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الجهة التي سوف تستضيف الدورة الخامسة والثلاثين.
    c) Si, après l'affichage de ces dates, les circonstances font qu'il est nécessaire de changer une date de réunion, de réviser les données affichées sur son site Internet et d'en informer le Secrétariat dans un délai d'une semaine à compter de la date de ce changement. UN (ج) أن يقوم إذا ما نشأت ظروف بعد ذلك، تستوجب إدخال أي تغيير على موعد الاجتماع، بتعديل البيانات الموجودة على موقعه على الإنترنت مع إخطار الأمانة خلال أسبوع بهذا التغيير.
    Le présent document est le rapport sur les résultats obtenus au 31 mai 2011 par le secrétariat au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN وتمثل هذه الوثيقة التقرير المتعلق بأداء الأمانة خلال فترة السنتين 2010-2011، وهو يتناول حالة هذا الأداء حتى 31 أيار/مايو 2011.
    Le présent document rend compte de l'exécution du budget des fonds d'affectation spéciale administrés par le secrétariat au cours des six premiers mois de l'exercice biennal 2014-2015. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2014-2015.
    Ce document rend compte de l'exécution du budget des fonds d'affection spéciale administrés par le secrétariat au cours des six premiers mois de l'exercice biennal 2008-2009. UN تعرض هذه الوثيقة أداء الميزانية البرنامجية للصناديق الاسئتمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2008-2009.
    Ce document rend compte de l'exécution du budget des fonds d'affection spéciale administrés par le secrétariat au cours des dix-huit premiers mois de l'exercice biennal 2008-2009. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر ال18 الأولى من فترة السنتين 2008-2009.
    La délégation de l'orateur se félicite des nombreuses et diverses activités menées par le secrétariat pendant l'Année internationale des déserts et de la désertification. UN 25 - وأعرب عن تقدير وفد بلده لتنوع و نطاق الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة خلال السنة الدولية للصحارى والتصحر.
    Au total, 55 observateurs se sont inscrits auprès du secrétariat pendant la période considérée − soit en moyenne 18 par réunion. UN وقام 55 مراقباً في المجموع بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير - أي بمتوسط 18 مراقباً في كل اجتماع.
    L'une des tâches essentielles du secrétariat pendant la période 2005-2007 sera de poursuivre la mise en place de la base de données centrale. UN 55 - إحدى المهام الفنية التي يتعين أن تضطلع بها الأمانة خلال الفترة 2005-2007 هي مواصلة إنشاء المستودع المركزي للبيانات.
    Tous les produits attendus du secrétariat au cours de cette période ont été fournis, mais certains ne l'ont pas été dans les délais. UN وإذا كانت جميع النواتج المتوقعة من الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير قد أنجزت فعلاً فإن بعضها لم ينجز في الوقت المطلوب.
    Les activités du secrétariat au cours de la période 2006 - 2009 sont résumées dans le tableau 1 ci-dessous. UN 7 - توجز في الجدول 1 أدناه أنشطة الأمانة خلال الفترة 2006 - 2009.
    S'il n'y avait pas eu un certain nombre de postes vacants au sein du secrétariat au cours de ces deux années, les crédits ouverts au titre de cette partie essentielle du budget n'auraient pas été suffisants. UN ولولا وجود عدد من الوظائف الشاغرة في الأمانة خلال هذين العامين، لكانت المخصصات لهذا الجزء الرئيسي من الميزانية غير كافية.
    La première synthèse des informations fournies par les pays africains Parties touchés en mai 1999 a été élaborée sur la base de 39 rapports nationaux parvenus au secrétariat dans les délais requis. UN 6- وقد وضع أول عرض للمعلومات التي قدمتها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في أيار/مايو 1999 على أساس 39 تقريراً وطنياً وصلت إلى الأمانة خلال المهلة المطلوبة.
    Une estimation préliminaire du coût de mise en place et de fonctionnement du secrétariat pour la première phase de quatre ans destinée à traiter uniquement des ressources marines vivantes, est de l'ordre de 1,5 million de dollars des États-Unis. UN ويصل تقدير أولي لتكلفة إنشاء وتشغيل الأمانة خلال مرحلة السنوات الأربع الأولى، حيث سيكون التركيز على الموارد البحرية الحيّة وحدها، إلى مبلغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    De plus, ils ont indiqué dans quelle mesure les travaux techniques effectués par le secrétariat durant la première phase pourraient contribuer à faciliter davantage leurs propres travaux. UN وعلقوا بالإضافة إلى ذلك على الأنشطة التقنية التي اضطلعت بها الأمانة خلال المرحلة الأولى وعلى كيفية تحسينها بهدف تيسير عملهم مستقبلاً.
    c) Une fois ces données affichées et lorsque les circonstances font qu'il est nécessaire de changer une date de réunion, de modifier les données affichées sur son site Internet et d'en informer le Secrétariat dans un délai d'une semaine à compter de la date où ce changement a été décidé. UN (ج) أن يقوم إذا ما نشأت ظروف بعد ذلك، تستوجب إدخال أي تغيير على موعد الاجتماع، بتعديل البيانات الموجودة على موقعه على الإنترنت مع إخطار الأمانة خلال أسبوع بهذا التغيير.
    L'organe subsidiaire de mise en œuvre a adressé à nouveau cette requête au secrétariat lors de sa vingttroisième session. UN وقد كررت الهيئة الفرعية للتنفيذ هذا الطلب الموجه إلى الأمانة خلال انعقاد دورتها الثالثة والعشرين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد