ويكيبيديا

    "الأمانة عملاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat en application
        
    • le Secrétariat conformément à
        
    • au Secrétariat conformément à
        
    Examine les rapports établis par le secrétariat en application de l'article 12. UN استعراض التقارير التي تعدها الأمانة عملاً بالمادة 12.
    Prend note des incidences budgétaires des activités qui seront entreprises par le secrétariat en application des dispositions de la présente décision; UN 16- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في هذا المقرر؛
    Un état récapitulatif sera inclus dans les directives à cet effet. On pourrait, plus tard, communiquer des informations supplémentaires sur les catégories de sources par l'intermédiaire du centre d'échange d'informations dont le fonctionnement est assuré par le secrétariat en application de l'article 9 de la Convention. UN وسيتم تضمين بيان موجز في المبادئ التوجيهية بشأن هذا الموضوع، ويمكن توفير المزيد من المعلومات عن فئات المصادر في مرحلة لاحقة من خلال آلية غرفة تبادل معلومات اتفاقية استكهولم التي تؤدي خدماتها الأمانة عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية.
    Notant les informations relatives aux questions financières fournies par le Secrétariat conformément à la décision susmentionnée, UN وإذ يلاحظ المعلومات عن المسائل المالية، التي قدّمتها الأمانة عملاً بالمقرّر الآنف الذكر،
    1. Prend note des mesures prises par le Secrétariat conformément à la décision RC-3/5; UN 1 - يحيط علماً بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة عملاً بالمقرر ا ر-3/5؛
    Prenant note des informations sur les questions financières fournies par le Secrétariat conformément à la décision VIII/33, UN إذ يشير إلى المعلومات عن المسائل المالية، التي قدّمتها الأمانة عملاً بالمقرر 8/33،
    Le chapitre III concerne les Parties pour lesquelles les données communiquées au Secrétariat conformément à l'article 7 du Protocole font apparaître de nouvelles questions de non-respect. UN ويتصل الفصل الثالث بالأطراف التي نشأت بشأنها مسائل جديدة تتصل بعدم الامتثال، ظهرت في البيانات المبلَّغة إلى الأمانة عملاً بحكم المادة 7 من البروتوكول.
    Reconnaissant qu'il est nécessaire de mettre en place un mécanisme pour examiner les rapports nationaux reçus en application de l'article 15 de la Convention et les renseignements sur les cas de non-respect recueillis par le secrétariat en application de l'article 17 de la Convention, ainsi que les données de surveillance mondiales sur la santé et l'environnement, aux fins d'évaluer l'efficacité de la Convention, UN إذ يسلم، بالحاجة إلى إنشاء آلية للنظر في التقارير الوطنية الواردة عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية، والمعلومات المتعلقة بعدم الامتثال التي يتم الحصول عليها من الأمانة عملاً بالمادة 17، والبيانات الشاملة بشأن الصحة الآدمية والرصد البيئي من أجل إجراء تقييم الفعالية،
    Ayant examiné et passé en revue les informations soumises par le secrétariat en application de la décision VII/41 de la Conférence des Parties et de la décision OEWG-IV/10 du Groupe de travail à composition non limitée, UN وقد نظر في المعلومات المقدمة من الأمانة عملاً بالمقرر 7/14 لمؤتمر الأطراف، والمقرر: الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، واستعراضها،
    Le Groupe de travail spécial a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat en application des paragraphes 30, 31, 36 et 37 ci-dessus. UN 39- وأحاط فريق منهاج ديربان علماً بتقديرات تأثر الميزانية بالأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرات 30 و31 و36 و37 أعلاه.
    1. Encourage les pays en développement parties touchés et tout autre pays partie touché ayant avisé le secrétariat en application de l'article 9 de la Convention à faire des programmes d'action nationaux des outils servant à définir des priorités en matière d'investissement et permettant d'orienter des ressources vers l'élimination de la pauvreté en milieu rural et d'atteindre les principaux utilisateurs des ressources naturelles; UN 1- يشجع الأطراف من البلدان النامية المتأثرة وأي طرف آخر من البلدان المتأثرة قام بإخطار الأمانة عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية على وضع برامج عمل وطنية كأداة تساعد في تحديد أولويات الاستثمار وتوجيه الموارد لاستئصال الفقر في الأرياف والوصول إلى المستخدمين الأولين للموارد الطبيعية؛
    Ayant examiné la troisième compilationsynthèse des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I1, établie par le secrétariat en application de la décision 3/CP.6, et les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, UN وقد نظر في عملية التجميع والتوليف الثالثة للبلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(1) التي قامت بها الأمانة عملاً بالمقرر 3/م أ-6، وفي التوصيات ذات الصلة للهيئة الفرعية للتنفيذ،
    Ayant examiné la première compilation-synthèse des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, établie par le secrétariat en application de la décision 12/CP.4, UN وقد نظر في عملية التجميع والتوليف الأولى للبلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(1) التي قامت بها الأمانة عملاً بالمقرر 12/م أ-4،
    3. En outre, le secrétariat, en application des alinéas b) et c) du paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention, devrait faciliter l'octroi d'une assistance aux Parties, en particulier aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition, sur demande, aux fins de l'application de la Convention, et assurer la coordination nécessaire avec les secrétariats d'autres organismes internationaux compétents; UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك،يجب أن تقوم الأمانة عملاً بالفقرات 2 (ب) (ج) من المادة 20 من الاتفاقية بتقديم المساعدة للأطراف، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبناء على طلبها، وذلك في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع ضمان قيام التنسيق الضروري مع أمانات الأجهزة الدولية الأخرى ذات الصلة. الأهلية
    2. Outre le présent rapport, le Mécanisme mondial présente un document sur la stratégie opérationnelle élaboré conformément à la décision 9/COP.3 et un rapport sur la conclusion d'accords de partenariat, établi en coopération avec le secrétariat, conformément à la décision 5/COP.3. UN 2- وبالإضافة إلى هذا التقرير، تقدم الآلية العالمية وثيقة بشأن الاستراتيجية التشغيلية أُعـدت عمـلاً بالمقرر 9/م أ-3، وتقريراً عن بناء الشراكات أُعد بالتعاون مع الأمانة عملاً بالمقرر 5/م أ-3.
    Une fois arrêté le modèle de document d'orientation des décisions, la tâche du Secrétariat se trouverait facilitée si celui-ci communiquait la proposition et la documentation d'accompagnement sur la base des renseignements contenus dans la proposition et dans les renseignements supplémentaires réunis par le Secrétariat conformément à la deuxième partie de l'annexe IV. UN من شأن تحديد صيغة وثيقة توجيه القرارات أن تيسر مهمة الأمانة لإرسال الاقتراح والوثائق المصاحبة، استناداً إلى المعلومات الواردة في الاقتراح والمعلومات الإضافية التي تجمعها الأمانة عملاً بالجزء 2 من المرفق الرابع.
    a) Prendre note des mesures prises par le Secrétariat conformément à la décision RC-3/5; UN (أ) أن يحيط علماً بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة عملاً بالمقرر ا ر - 3/5؛
    Prenant note des informations sur les questions financières fournies par le Secrétariat conformément à la décision VIII/33, UN إذ يشير إلى المعلومات عن المسائل المالية، التي قدّمتها الأمانة عملاً بالمقرر 8/33،(15)
    A la dix-huitième réunion des Parties, qui s'est tenue en 2006, les Parties ont examiné un rapport préparé par le Secrétariat, conformément à la décision XVII/16, sur la faisabilité de la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties. UN 1 - تناولت الأطراف، في اجتماعها الثامن عشر في عام 2006، بالبحث تقريراً أعدّته الأمانة() عملاً بالمقرر 17/16، بشأن دراسة جدوى وضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف.
    Encourage les Parties qui souhaiteraient faire enregistrer des dérogations prévues par la Convention de le notifier au Secrétariat conformément à l'article 4 de la Convention et, afin de mettre fin à leur dépendance à l'égard de telles dérogations, d'introduire des solutions de remplacement dans les plus brefs délais; UN 5 - يشجع الأطراف التي قد ترغب في التسجيل لإعفاءات محددة متاحة بموجب الاتفاقية على أن تخطر الأمانة عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، وأن تطبق تدابير بديلة في أقرب وقت ممكن بهدف إنهاء اعتمادها على مثل هذه الإعفاءات المحددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد