Saluant le travail important accompli par le secrétariat pour faciliter le processus d'alignement, avec l'élaboration de lignes directrices que les pays parties touchés pourront utiliser, | UN | وإذ يسلم بالعمل الموضوعي الذي قامت به الأمانة لتيسير عملية المواءمة من خلال إعداد مبادئ توجيهية لكي تستخدمها البلدان الأطراف المتأثرة، |
Aide fournie par le secrétariat pour faciliter l'exécution des obligations en matière de rapports | UN | المساعدة المقدمة من الأمانة لتيسير الوفاء بالتزامات التبليغ . |
D. Aide fournie par le secrétariat pour faciliter l'exécution des obligations en matière de rapports | UN | دال- المساعدة المقدمة من الأمانة لتيسير الوفاء بالتزامات التبليغ |
Activities of the secretariat to facilitate the provision of financial and technical support for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention and information on those communications | UN | أنشطة الأمانة لتيسير تقديم الدعم المالي والتقني من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية ومعلومات عن تلك البلاغات |
Assistance fournie par le Secrétariat en vue de faciliter l'application des obligations de rapport après la deuxième session de la Conférence | UN | 8 المساعدة المقدمة من الأمانة لتيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ بعد دورة المؤتمر الثانية هاء- |
Les documents établis par le secrétariat pour faciliter cet examen sont présentés dans le document ICCD/CRIC(3)/2. | UN | وتُعرض في الوثيقة ICCD/CRIC(3)/2 الوثائق التي أعدتها الأمانة لتيسير هذا الاستعراض. |
Des données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mises à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet. | UN | وسيـزوَّد واضعـو مكونات النموذج بمجموعات من البيانات عن درجة ووفـرة العقيدات، لاستخدامها في تحديد حساب مساهماتهم عبـر موقع لنقل الملفات ستنشـئـه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في المشروع. |
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet. | UN | وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع. |
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera créé par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet. | UN | وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع. |
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera créé par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet. | UN | وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع. |
Certains orateurs ont dit attacher un grand intérêt aux tables rondes précédemment organisées par le secrétariat pour faciliter les délibérations du Groupe relatives à l'assistance technique et ont indiqué qu'ils apprécieraient que des tables rondes analogues soient organisées lors des futures sessions. | UN | وأعرب بعض المتكلِّمين عن تقديرهم لحلقات المناقشة التي سبق أن نظَّمتها الأمانة لتيسير مداولات الفريق بشأن المساعدة التقنية، وقالوا إنهم سوف يرحِّبون بتنظيم حلقات مناقشة مماثلة خلال الدورات التي ستُعقد في المستقبل. |
Le présent chapitre décrit brièvement les mesures mises en œuvre par le secrétariat pour faciliter la mise en place du programme de bourses d'études conformément à ce modèle. | UN | ويوجز هذا الفصل الإجراءات التي تنفذها الأمانة لتيسير إنشاء برنامج الزمالات وفقاً لهذا النموذج(). |
Les documents établis par le secrétariat pour faciliter cet examen sont publiés sous les cotes ICCD/CRIC(5)/2, ICCD/CRIC(5)/3 et ICCD/CRIC(5)/4, pour l'Asie, l'Amérique latine et les Caraïbes, ainsi que la Méditerranée septentrionale, l'Europe centrale et orientale et les autres pays parties touchés, respectivement. | UN | وتعرض الوثائق ICCD/CRIC(5)/2 وICCD/CRIC(5)/3 وICCD/CRIC(5)/4 الوثائق التي أعدتها الأمانة لتيسير هذا الاستعراض، في البلدان الأطراف المتأثرة في كل من آسيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وشمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة، على التوالي. |
a) Le SBI a pris note avec satisfaction des informations données dans le document FCCC/SBI/2000/INF.1 au sujet des activités entreprises par le secrétariat pour faciliter la fourniture d'un appui financier et technique, et de l'état d'avancement des communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention; | UN | (أ) لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ مع التقدير المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2000/INF.1 بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني، وحالة إعداد البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛ |
5. Un spécialiste a présenté la note thématique (TD/B/COM.3/EM.23/2) établie par le secrétariat pour faciliter les débats et a souligné les trois grandes priorités en matière de recommandations relatives à la promotion de la compétitivité à l'exportation des PME. | UN | 5- وقدم الخبير مذكرة المعلومات الأساسية (TD/B/COM.3/EM.23/2) التي أعدتها الأمانة لتيسير مناقشات الاجتماع، ووجه الانتباه إلى ثلاث أولويات رئيسية فيما يتصل بتوصيات السياسات العامة المقدمة بشأن تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
25. Les Parties visées à l'annexe I commencent à présent à utiliser un nouveau logiciel de notification d'inventaire (le cadre commun de présentation, ou CRF), élaboré par le secrétariat pour faciliter la présentation des données issues des inventaires de GES, suivant les lignes directrices et prescriptions adoptées précédemment. | UN | 25- وفي الوقت الحاضر، تتجه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى استخدام برنامج حاسوبي جديد للإبلاغ بقوائم الجرد (نموذج الإبلاغ الموحد) وهو برنامج وضعته الأمانة لتيسير تقديم البيانات المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة وفقاً للمبادئ التوجيهية والشروط المعتمدة سابقاً. |
À la demande du SBSTA formulée à sa vingtième session, les Parties à l'annexe I ont utilisé à la place des feuilles de calcul ou formulaires électroniques provisoires mis au point par le secrétariat pour faciliter la communication des données concernant le secteur UTCATF en 2005. | UN | وبدلاً من ذلك، وبطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية(5)، قامت أطراف المرفق الأول للاتفاقية باستخدام نماذج إلكترونية مؤقتة أعدتها الأمانة لتيسير التبليغ عن قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة لعام 2005. |
Activities of the secretariat to facilitate the provision of financial and technical support for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention and information on the status of those communications | UN | الأنشطة المضطلع بها من قبل الأمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية ومعلومات عن حالة هذه البلاغات |
FCCC/SBI/2004/INF.2 Activities of the secretariat to facilitate the preparation of national communications and information on those communications | UN | FCCC/SBI/2004/INF.2 أنشطة الأمانة لتيسير إعداد البلاغات الوطنية والمعلومات بشأن هذه البلاغات |
E. Assistance fournie par le Secrétariat en vue de faciliter l'application des obligations de rapport après la deuxième session de la Conférence | UN | هاء- المساعدة المقدّمة من الأمانة لتيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ بعد دورة المؤتمر الثانية |
Les deux bureaux ont été tenus en permanence informés des activités du secrétariat visant à faciliter la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national, sousrégional et régional. | UN | وكان يجري باستمرار اطلاع المكتبين على أنشطة الأمانة لتيسير تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية. |