ويكيبيديا

    "الأمانة ومنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat et l'
        
    Le document UNEP/FAO/RC/COP.2/15 contient des détails sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale du commerce. UN 28 - وترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/15 تفاصيل عن التعاون المستمر بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    le secrétariat et l'OSCE ont entamé une collaboration dans le domaine de la formation pour lutter contre le trafic illicite. UN بدأت الأمانة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التعاون في مجال التدريب للتصدي للاتجار غير المشروع.
    le secrétariat et l'OSCE ont entamé une collaboration dans le domaine de la formation pour lutter contre le trafic illicite. UN بدأت الأمانة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التعاون في مجال التدريب للتصدي للاتجار غير المشروع.
    41. Des détails relatifs à une coopération suivie entre le secrétariat et l'OMC figurent dans le document UNEP/FAO/RC/COP.4/18. UN 41 - وترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/18 تفاصيل عن التعاون المتواصل بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des progrès réalisés dans l'obtention du statut d'observateur et appuyer le principe d'une coopération durable entre le secrétariat et l'OMC. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالتقدم المُحرز في مسألة الحصول على مركز المراقب وأن يدعم مواصلة التعاون بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    Prenant note des progrès accomplis dans l'application de la décision RC-1/15 sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale du commerce, UN إذ يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/15 بشأن التعاون بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية،
    Elle a suggéré que ces rapports soient régulièrement mis à la disposition de la Conférence des Parties afin d'améliorer l'échange d'informations entre le secrétariat et l'OMC. UN واقترحت أن تتاح مثل هذه التقارير بصورة منتظمة لمؤتمر الأطراف من أجل زيادة تبادل المعلومات بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    La Conférence souhaitera peut-être prendre note des progrès faits au plan de l'obtention du statut d'observateur et appuyer la poursuite des efforts de coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد يرغب المؤتمر الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في عملية الحصول على وضع مراقب ودعم الجهود التعاونية المتواصلة بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    32. Le document UNEP/FAO/RC/COP.3/16 présente un rapport sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale des douanes. UN 32 - يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/16 تقرير عن التعاون المستمر بين الأمانة ومنظمة الجمارك العالمية.
    le secrétariat et l'OMS devraient être priés d'obtenir ces informations détaillées en travaillant directement avec les Parties concernées. UN فينبغي إزاء ذلك، الطلب من الأمانة ومنظمة الصحة العالمية الحصول على مثل هذه المعلومات المفصلة من خلال اتصالها المباشر مع الأطراف المعنية.
    En 2010, le secrétariat et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ont commencé à travailler avec certains pays à la préparation des suites à donner et à la mise en œuvre des recherches de pointe sur les microbicides et la prophylaxie avant exposition. UN في عام 2010، بدأت الأمانة ومنظمة الصحة العالمية العمل مع البلدان للاستعداد لمتابعة وتطبيق إنجازات رائدة في البحوث المتعلقة بمبيدات الجراثيم والوقاية من الإصابة قبل التعرض للفيروس.
    le secrétariat et l'OMS ont été les fers de lance de l'action du Programme commun visant à catalyser la prochaine phase de traitement, soins et soutien. UN 29 - وقادت الأمانة ومنظمة الصحة العالمية جهود البرنامج المشترك لحفز المرحلة التالية من العلاج والرعاية والدعم.
    Prenant note des progrès accomplis dans l'application de la décision RC-1/15 sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale du commerce, UN إذ يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر - 1/15 بشأن التعاون بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية،
    L'information concernant la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale du commerce pendant la période 2009-2011 figure dans le document UNEP/CHW.10/INF/14. UN 4 - وترد المعلومات عن التعاون بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية خلال الفترة 2009 - 2011 في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/14.
    52. A sa deuxième session, le Comité de négociation intergouvernemental a décidé de transmettre un projet de décision sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à la Conférence des Parties pour examen à sa première réunion. UN 52 - قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها العاشرة، أن تحيل مشروع مقرر بشأن التعاون بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه الأول.
    (* Veuillez noter qu'un formulaire standard pour ces rapports est actuellement mis au point conjointement par le secrétariat et l'OMS) UN (يذكر ما إذا كان يتم حاليا إعداد نموذج بالاشتراك مع الأمانة ومنظمة الصحة العالمي
    (* Veuillez noter qu'un formulaire standard pour ces rapports est actuellement mis au point conjointement par le secrétariat et l'OMS) UN (* يرجى ملاحظة أنه يتم حاليا إعداد نموذج بالاشتراك مع الأمانة ومنظمة الصحة العالمية)
    Par la suite, les 19 et 20 août 2004, une réunion d'experts et de représentants des pays sélectionnés ayant participé aux essais de terrain a été organisée conjointement par le secrétariat et l'OMS à Genève. UN وتلا ذلك في الفترة من 19 إلى 20 آب/أغسطس 2004 أن عقد اجتماع مع الخبراء والمندوبين من بلدان منتقاة شاركوا في الاختبار الميداني، ثم اجتمع بعد ذلك بصورة مشتركة مع الأمانة ومنظمة الصحة العالمية في جنيف.
    Recommander que le mécanisme de financement de la Convention appuie, conjointement avec le secrétariat et l'OMS, les activités de renforcement des capacités indiquées dans le rapport en vue de l'instauration de mécanismes appropriés de communication d'informations afin que les Parties qui produisent ou utilisent du DDT soient en mesure de remplir le questionnaire visé au paragraphe 2 ci-dessus de manière rigoureuse et exhaustive; UN `6` التوصية بأن تعمل الآلية المالية للاتفاقية، جنباً إلى جنب مع الأمانة ومنظمة الصحة العالمية على تدعيم أنشطة تعزيز القدرات المحددة في التقرير من أجل إنشاء آليات إبلاغ مناسبة ولضمان قدرة الأطراف التي تنتج أو تستخدم دي.دي.تي على استكمال الاستبيان المشار إليه في الفقرة 2عاليه بصورة كاملة وشاملة؛
    Le FNUAP et l'UNICEF, par l'intermédiaire de l'Équipe spéciale interinstitutions, élaborent actuellement, à l'intention des équipes de pays des Nations Unies, des missions de programmation fondées sur des éléments de preuve, tandis que le secrétariat et l'OMS sont en train de commanditer une série de documents directifs s'appuyant sur des données d'observation probantes. UN ويتعاون صندوق السكان مع اليونيسيف، من خلال فريق العمل المشترك بين الوكالات، على إعداد إحاطات برنامجية مشتركة تصدر تحت رعايتهما من أجل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء على الأدلة، بينما تصدر الأمانة ومنظمة الصحة العالمية تكليفات بإعداد مجموعة من وثائق السياسات العامة حول الأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد