ويكيبيديا

    "الأمتار المربعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mètres carrés
        
    Elle a estimé les frais d'entreposage à FRF 1 000 par mois pendant une période de 38 mois, en multipliant le coût estimatif du stockage au mètre carré par le nombre de mètres carrés requis pour déposer les marchandises. UN وتقدر De Dietrich تكاليف التخزين بمبلـغ 000 1 فرنـك فرنسـي شهرياً لفترة 38 شهراً، احتسبت بضرب الكلفة المقدرة للمتر المربع من حيز التخزين بعدد الأمتار المربعة المطلوبة لخزن السلع. باء - رد العراق
    iv) Infrastructures militaires et installations qui sont réparties sur une surface de quelques centaines à quelques centaines de milliers de mètres carrés. UN `4` والهياكل الأساسية والمنشآت العسكرية الموزعة في منطقة تتراوح مساحتها بين بضع مئات من الأمتار المربعة ومئات الآلاف من الأمتار المربعة.
    Ainsi, il souhaiterait des renseignements plus précis sur la gravité de la surpopulation, sur les établissements pénitentiaires où le problème est le plus aigu, sur le nombre de mètres carrés dont dispose chaque détenu pour dormir et sur le nombre de détenus par cellule. UN ولذلك طلب معلومات إضافية أكثر دقة عن مدى حدة درجة الاكتظاظ، وعن السجون التي تبلغ فيها المشكلة أشدها، وعدد الأمتار المربعة المتاحة لكل سجين أثناء فترة النوم، وعدد السجناء في الزنزانة الواحدة.
    i) Superficie occupée (nombre de mètres carrés attribués à l'ONU) UN `1 ' إدارة الحيز المكاني (الأمتار المربعة المخصصة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا)
    L'aide fournie par la Mission dans le domaine de la lutte antimines a facilité l'assistance humanitaire, mais des millions de mètres carrés de terrain n'ont toujours pas été déminés UN دال - سهلت المساعدةُ المقدمة من البعثة في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديمَ المساعدة الإنسانية، إلا أن ملايين الأمتار المربعة من الأراضي لا تزال ملوثة بالألغام
    D. L'aide fournie par la Mission dans le domaine de la lutte antimines a facilité l'assistance humanitaire, mais des millions de mètres carrés de terrain n'ont toujours pas été déminés UN دال - سهلت المساعدة المقدمة من البعثة في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم المساعدة الإنسانية، إلا أن ملايين الأمتار المربعة من الأراضي لا تزال ملوثة بالألغام
    En dizaines de milliers de mètres carrés (x 10 000) UN الأرقام المدرجة على يسار الرسم معبّر عنها بعشرات آلاف الأمتار المربعة. (x 000 10)
    Avant la fin 2005, la superficie des zones vertes dans les agglomérations urbaines dans le pays totalisait 1,06 million d'hectares, soit 33 % de surface verte et 8,1 mètres carrés d'espaces verts publics par habitant. UN وبحلول نهاية عام 2005، بلغ إجمالي المساحة الخضراء في المناطق الحضرية ذات الأبنية، بكافة أنحاء البلد، 1.06 مليون هكتار، وذلك بتغطية خضراء مقدارها 33 في المائة، مع وجود 8.1 من الأمتار المربعة من المناطق الخضراء العامة بالنسبة للفرد الواحد.
    Bien plus tôt que prévu, l'opération Solidarité Émirats a permis de déminer une zone couvrant plus de 4 millions de mètres carrés et d'extraire plus de 33 000 mines antipersonnel, près de 1 500 mines antichars et 1 700 munitions non explosées. UN وفي إطار مشروع عملية تضامن الإمارات تم تطهير أكثر من أربعة ملايين من الأمتار المربعة وإزالة أكثر من 000 33 لغم من الألغام المضادة للأفراد ونحو 500 1 لغم من الألغام المضادة للدبابات و 700 1 قطعة من قطع المعدات غير المتفجرة، وذلك كله قبل الموعد المقرر بفترة طويلة.
    83. En ce qui concerne les frais d'entreposage supplémentaires, De Dietrich a multiplié le nombre de mètres carrés requis pour entreposer les marchandises par le coût estimatif mensuel du stockage au mètre carré. UN 83- وفيما يتعلق بتكاليف الخزن الإضافية، قدرت De Dietrich معدّلاً شهرياً حسب المتر المربع مضروباً في عدد الأمتار المربعة المطلوبة لتخزين السلع.
    dans le rapport A/66/754 (mètres carrés bruts) UN المناطق المبلغ عنها في الوثيقة A/66/754 (إجمالي الأمتار المربعة)
    7. Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, la plupart des munitions en grappe sont conçues pour disperser un grand nombre de sousmunitions sur une zone étendue (la zone d'impact de certains modèles est de plusieurs milliers de mètres carrés). UN 7- ومعظم أنواع الذخائر العنقودية، كما ذُكر آنفاً، مصمَّمة كي تنثر عدداً كبيراً من الذخائر الفرعية فوق منطقة واسعة (بعض الطرز تنثر الذخائر الفرعية على مساحة تبلغ آلاف الأمتار المربعة).
    Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, l'accent mis désormais dans la méthodologie des enquêtes sur l'effet des mines terrestres sur l'impact socioéconomique concret plutôt que sur les mètres carrés et les statistiques, est une très bonne chose. UN ومن المستصوب إلى حد كبير تحويل التركيز في منهجية المسوحات عن آثار الألغام الأرضية، التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام، من الأمتار المربعة والإحصاءات والتركيز على الآثار الاجتماعية - الاقتصادية في واقع الحياة.
    Le groupe des analyses a noté que l'Angola indique certes le nombre de mètres carrés qui doivent être déminés au cours de la période 2013-2017 mais sans préciser ce que cette superficie représente par rapport au nombre de zones suspectes restantes, ni comment ces activités de déminage ont été hiérarchisées ou comment elles s'articulent sur le projet d'étude non technique, si tant est qu'elles le soient. UN ولاحظ فريق التحليل أن أنغولا بيّنت عدد الأمتار المربعة التي ستتمكن الجهات العاملة في مجال الألغام من تطهيرها خلال الفترة 2013-2017، لكنها لم توضح ما إذا كانت هذه المساحة ضمن المناطق المتبقية المشتبه في أنها خطرة، ولم توضح أولويات أنشطة التطهير أو صلة هذه الأنشطة، إن وجدت، بمشروع عمليات المسح غير التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد